Provérbios 1
CzeCSP: Czech Český studijní překlad (SM_CZECSP) vs ARC
1 Přísloví izraelského krále Šalomouna, syna Davidova,
1 Provérbios de Salomão, filho de Davi, rei de Israel.
2 k poznání moudrosti a kázně, k porozumění řečem rozumným,
2 Para se conhecer a sabedoria e a instrução; para se entenderem as palavras da prudência;
3 k ⌈přijetí rozumné kázně,⌉ spravedlnosti, práva a přímosti,
3 para se receber a instrução do entendimento, a justiça, o juízo e a equidade;
4 aby dala prostoduchým chytrost a mládenci poznání a rozvahu.
4 para dar aos simples prudência, e aos jovens conhecimento e bom siso;
5 Ať je slyší moudrý a přibude mu bystrosti, ať rozumný získá schopnost vést,
5 para o sábio ouvir e crescer em sabedoria, e o instruído adquirir sábios conselhos;
6 aby dokázal porozumět přísloví a podobenství, slovům moudrých i jejich hádankám.
6 para entender provérbios e sua interpretação, como também as palavras dos sábios e suas adivinhações.
7 Počátek poznání je bázeň ⌈před Hospodinem,⌉ moudrostí a kázní pohrdají hlupáci.
7 O temor do Senhor é o princípio da ciência; os loucos desprezam a sabedoria e a instrução.
8 Můj synu, slyš naučení svého otce, nezavrhuj poučení své matky.
8 Filho meu, ouve a instrução de teu pai e não deixes a doutrina de tua mãe.
9 Neboť jsou půvabným věncem na tvou hlavu a náhrdelníkem na tvůj krk.
9 Porque diadema de graça serão para a tua cabeça e colares para o teu pescoço.
10 Můj synu, kdyby tě hříšníci lákali, nepřivoluj!
10 Filho meu, se os pecadores, com blandícias, te quiserem tentar, não consintas.
11 Kdyby říkali: Pojď s námi, nastražíme léčku, ⌈abychom prolili krev,⌉ počíháme si bezdůvodně na nevinného,
11 Se disserem: Vem conosco, espiemos o sangue, espreitemos sem razão os inocentes,
12 jako podsvětí je pohltíme zaživa, muže v plné síle jako ty, kdo sestupují do jámy.
12 traguemo-los vivos, como a sepultura, e inteiros, como os que descem à cova;
13 Získáme všelijaký vzácný majetek, naplníme si domy kořistí.
13 acharemos toda sorte de fazenda preciosa; encheremos as nossas casas de despojos;
14 ⌈Nech svůj los padnout s námi,⌉ budeme mít všichni jeden měšec.
14 lançarás a tua sorte entre nós; teremos todos uma só bolsa.
15 Můj synu, ⌈nechoď s nimi po cestě,⌉ ⌈zdrž svou nohu od jejich stezky,⌉
15 Filho meu, não te ponhas a caminho com eles; desvia o teu pé das suas veredas.
16 neboť jejich nohy běží za zlem, pospíchají prolévat krev.
16 Porque os pés deles correm para o mal e se apressam a derramar sangue.
17 Vždyť nadarmo se roztahuje síť před zraky ⌈těch, co mají křídla.⌉
17 Na verdade, debalde se estenderia a rede perante os olhos de qualquer ave.
18 Ale tito nastražují léčku k prolití vlastní krve, číhají na svou duši.
18 E estes armam ciladas contra o seu próprio sangue; e a sua própria vida espreitam.
19 ⌈Tak dopadne každý,⌉ kdo pro sebe nekalý zisk hrabe. Připraví svého pána o duši.
19 Tais são as veredas de todo aquele que se entrega à cobiça; ela prenderá a alma dos que a possuem.
20 Moudrost křičí na ulicích, na náměstích pozvedá svůj hlas.
20 A suprema Sabedoria altissonantemente clama de fora; pelas ruas levanta a sua voz.
21 Volá na nároží rušných ulic, u vchodů do bran, ve městě pronáší svou řeč:
21 Nas encruzilhadas, no meio dos tumultos, clama; às entradas das portas e na cidade profere as suas palavras:
22 Dokdy budou prostoduší milovat prostoduchost, posměvači si budou libovat v posmívání a hlupáci budou nenávidět poznání?
22 Até quando, ó néscios, amareis a necedade? E vós, escarnecedores, desejareis o escárnio? E vós, loucos, aborrecereis o conhecimento?
23 Obraťte se, ⌈když vás kárám!⌉ Hle, vyleji na vás svého ducha, dám vám poznat svá slova.
23 Convertei-vos pela minha repreensão; eis que abundantemente derramarei sobre vós meu espírito e vos farei saber as minhas palavras.
24 Protože jsem volala, ale odmítali jste, vztahovala jsem svou ruku, ale nikdo nedával pozor,
24 Mas, porque clamei, e vós recusastes; porque estendi a minha mão, e não houve quem desse atenção;
25 nevšímali jste si žádné mé rady a mému pokárání jste se nepodvolili,
25 antes, rejeitastes todo o meu conselho e não quisestes a minha repreensão;
26 také já se budu vysmívat vaší pohromě, posmívat se, když přijde ⌈to, čeho se strachujete, ⌉
26 também eu me rirei na vossa perdição e zombarei, vindo o vosso temor,
27 když jako ničivá bouře přijde ⌈to, čeho se strachujete⌉ a vaše pohroma jako vichřice, když na vás přijde soužení a strast.
27 vindo como assolação o vosso temor, e vindo a vossa perdição como tormenta, sobrevindo-vos aperto e angústia.
28 Tehdy mě budou volat, ale neodpovím, budou mě usilovně hledat, ale nenaleznou mě.
28 Então, a mim clamarão, mas eu não responderei; de madrugada me buscarão, mas não me acharão.
29 Protože nenáviděli poznání a nezvolili si bázeň před Hospodinem,
29 Porquanto aborreceram o conhecimento e não preferiram o temor do Senhor ;
30 nepodvolili se mé radě a odvrhli každé moje pokárání,
30 não quiseram o meu conselho e desprezaram toda a minha repreensão.
31 budou jíst ovoce své cesty, nasytí se svými radami.
31 Portanto, comerão do fruto do seu caminho e fartar-se-ão dos seus próprios conselhos.
32 Vždyť odvrácení prostoduchých je zabije, bezstarostnost hlupáků je zahubí.
32 Porque o desvio dos simples os matará, e a prosperidade dos loucos os destruirá.
33 Ale kdo mě poslouchá, bude přebývat v bezpečí, ⌈bude bezstarostný, beze strachu ze zla.⌉
33 Mas o que me der ouvidos habitará seguramente e estará descansado do temor do mal.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.