Provérbios 1
CzeCSP: Czech Český studijní překlad (SM_CZECSP) vs ACF
1 Přísloví izraelského krále Šalomouna, syna Davidova,
1 Provérbios de Salomão, filho de Davi, rei de Israel;
2 k poznání moudrosti a kázně, k porozumění řečem rozumným,
2 Para se conhecer a sabedoria e a instrução; para se entenderem, as palavras da prudência.
3 k ⌈přijetí rozumné kázně,⌉ spravedlnosti, práva a přímosti,
3 Para se receber a instrução do entendimento, a justiça, o juízo e a eqüidade;
4 aby dala prostoduchým chytrost a mládenci poznání a rozvahu.
4 Para dar aos simples, prudência, e aos moços, conhecimento e bom siso;
5 Ať je slyší moudrý a přibude mu bystrosti, ať rozumný získá schopnost vést,
5 O sábio ouvirá e crescerá em conhecimento, e o entendido adquirirá sábios conselhos;
6 aby dokázal porozumět přísloví a podobenství, slovům moudrých i jejich hádankám.
6 Para entender os provérbios e sua interpretação; as palavras dos sábios e as suas proposições.
7 Počátek poznání je bázeň ⌈před Hospodinem,⌉ moudrostí a kázní pohrdají hlupáci.
7 O temor do Senhor é o princípio do conhecimento; os loucos desprezam a sabedoria e a instrução.
8 Můj synu, slyš naučení svého otce, nezavrhuj poučení své matky.
8 Filho meu, ouve a instrução de teu pai, e não deixes o ensinamento de tua mãe,
9 Neboť jsou půvabným věncem na tvou hlavu a náhrdelníkem na tvůj krk.
9 Porque serão como diadema gracioso em tua cabeça, e colares ao teu pescoço.
10 Můj synu, kdyby tě hříšníci lákali, nepřivoluj!
10 Filho meu, se os pecadores procuram te atrair com agrados, não aceites.
11 Kdyby říkali: Pojď s námi, nastražíme léčku, ⌈abychom prolili krev,⌉ počíháme si bezdůvodně na nevinného,
11 Se disserem: Vem conosco a tocaias de sangue; embosquemos o inocente sem motivo;
12 jako podsvětí je pohltíme zaživa, muže v plné síle jako ty, kdo sestupují do jámy.
12 Traguemo-los vivos, como a sepultura; e inteiros, como os que descem à cova;
13 Získáme všelijaký vzácný majetek, naplníme si domy kořistí.
13 Acharemos toda sorte de bens preciosos; encheremos as nossas casas de despojos;
14 ⌈Nech svůj los padnout s námi,⌉ budeme mít všichni jeden měšec.
14 Lança a tua sorte conosco; teremos todos uma só bolsa!
15 Můj synu, ⌈nechoď s nimi po cestě,⌉ ⌈zdrž svou nohu od jejich stezky,⌉
15 Filho meu, não te ponhas a caminho com eles; desvia o teu pé das suas veredas;
16 neboť jejich nohy běží za zlem, pospíchají prolévat krev.
16 Porque os seus pés correm para o mal, e se apressam a derramar sangue.
17 Vždyť nadarmo se roztahuje síť před zraky ⌈těch, co mají křídla.⌉
17 Na verdade é inútil estender-se a rede ante os olhos de qualquer ave.
18 Ale tito nastražují léčku k prolití vlastní krve, číhají na svou duši.
18 No entanto estes armam ciladas contra o seu próprio sangue; e espreitam suas próprias vidas.
19 ⌈Tak dopadne každý,⌉ kdo pro sebe nekalý zisk hrabe. Připraví svého pána o duši.
19 São assim as veredas de todo aquele que usa de cobiça: ela põe a perder a alma dos que a possuem.
20 Moudrost křičí na ulicích, na náměstích pozvedá svůj hlas.
20 A sabedoria clama lá fora; pelas ruas levanta a sua voz.
21 Volá na nároží rušných ulic, u vchodů do bran, ve městě pronáší svou řeč:
21 Nas esquinas movimentadas ela brada; nas entradas das portas e nas cidades profere as suas palavras:
22 Dokdy budou prostoduší milovat prostoduchost, posměvači si budou libovat v posmívání a hlupáci budou nenávidět poznání?
22 Até quando, ó simples, amareis a simplicidade? E vós escarnecedores, desejareis o escárnio? E vós insensatos, odiareis o conhecimento?
23 Obraťte se, ⌈když vás kárám!⌉ Hle, vyleji na vás svého ducha, dám vám poznat svá slova.
23 Atentai para a minha repreensão; pois eis que vos derramarei abundantemente do meu espírito e vos farei saber as minhas palavras.
24 Protože jsem volala, ale odmítali jste, vztahovala jsem svou ruku, ale nikdo nedával pozor,
24 Entretanto, porque eu clamei e recusastes; e estendi a minha mão e não houve quem desse atenção,
25 nevšímali jste si žádné mé rady a mému pokárání jste se nepodvolili,
25 Antes rejeitastes todo o meu conselho, e não quisestes a minha repreensão,
26 také já se budu vysmívat vaší pohromě, posmívat se, když přijde ⌈to, čeho se strachujete, ⌉
26 Também de minha parte eu me rirei na vossa perdição e zombarei, em vindo o vosso temor.
27 když jako ničivá bouře přijde ⌈to, čeho se strachujete⌉ a vaše pohroma jako vichřice, když na vás přijde soužení a strast.
27 Vindo o vosso temor como a assolação, e vindo a vossa perdição como uma tormenta, sobrevirá a vós aperto e angústia.
28 Tehdy mě budou volat, ale neodpovím, budou mě usilovně hledat, ale nenaleznou mě.
28 Então clamarão a mim, mas eu não responderei; de madrugada me buscarão, porém não me acharão.
29 Protože nenáviděli poznání a nezvolili si bázeň před Hospodinem,
29 Porquanto odiaram o conhecimento; e não preferiram o temor do Senhor:
30 nepodvolili se mé radě a odvrhli každé moje pokárání,
30 Não aceitaram o meu conselho, e desprezaram toda a minha repreensão.
31 budou jíst ovoce své cesty, nasytí se svými radami.
31 Portanto comerão do fruto do seu caminho, e fartar-se-ão dos seus próprios conselhos.
32 Vždyť odvrácení prostoduchých je zabije, bezstarostnost hlupáků je zahubí.
32 Porque o erro dos simples os matará, e o desvario dos insensatos os destruirá.
33 Ale kdo mě poslouchá, bude přebývat v bezpečí, ⌈bude bezstarostný, beze strachu ze zla.⌉
33 Mas o que me der ouvidos habitará em segurança, e estará livre do temor do mal.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.