Provérbios 15

CzeCSP: Czech Český studijní překlad (SM_CZECSP) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Vlídná odpověď odvrátí zlobu, ale slovo, které zraňuje, budí hněv.
1 A resposta gentil desvia o furor, mas a palavra ríspida desperta a ira.
2 Jazyk moudrých používá poznání správně, kdežto z úst hlupáků prýští hloupost.
2 A língua dos sábios torna atraente o conhecimento, mas a boca dos tolos despeja a insensatez.
3 Hospodinovy oči jsou na každém místě, pozorně sledují zlé i dobré.
3 Os olhos do S enhor estão em todo lugar; observam tanto os maus como os bons.
4 Uzdravený jazyk je stromem života, ale lest na něm je zkázou ducha.
4 Palavras suaves são árvore de vida, mas a língua enganosa esmaga o espírito.
5 Hlupák odvrhuje naučení svého otce, kdo však zachovává pokárání, je rozumný.
5 O insensato despreza a instrução de seu pai, mas quem aprende com a repreensão demonstra prudência.
6 V domě spravedlivého je mnohé bohatství, ale výnos ničemy přináší těžkosti.
6 Há tesouros na casa do justo, mas os rendimentos dos perversos causam problemas.
7 Rty moudrých ⌈budou šířit⌉ poznání, avšak srdce hlupáků nepravost.
7 A boca dos sábios espalha conhecimento; o coração dos tolos nada tem a oferecer.
8 Oběť ničemů je pro Hospodina ohavností, ale modlitba přímých je mu milá.
8 Os sacrifícios dos perversos são detestáveis para o S enhor , mas ele tem prazer nas orações dos justos.
9 Pro Hospodina je ohavností cesta ničemy, avšak toho, kdo následuje spravedlnost, bude milovat.
9 Os caminhos dos perversos são detestáveis para o S enhor , mas ele ama aquele que busca a justiça.
10 ⌈Kázeň je zlem pro toho, kdo opouští stezku,⌉ kdo nenávidí pokárání, zemře.
10 Quem abandona o caminho correto sofrerá disciplina severa; quem odeia a repreensão morrerá.
11 Před Hospodinem je podsvětí a říše zániku, tím spíše srdce lidských synů.
11 A Morte e a Destruição nada escondem do S enhor , quanto mais o coração humano!
12 Posměvač nebude milovat toho, kdo ho kárá, nepůjde k moudrým.
12 O zombador odeia ser repreendido, por isso se afasta dos sábios.
13 Radostné srdce ⌈prospívá tváři,⌉ ale s bolestí srdce přichází ubitý duch.
13 O coração contente alegra o rosto, mas o coração triste abate o espírito.
14 Srdce rozumného bude hledat poznání, avšak ústa hlupáků se budou pást na hlouposti.
14 O sábio tem fome de conhecimento, enquanto os tolos se alimentam de insensatez.
15 Všechny dny chudého jsou zlé, ale dobré srdce má ustavičně hostinu.
15 Para os aflitos, todos os dias são difíceis; para o coração alegre, a vida é um banquete contínuo.
16 Lepší je málo s bázní před Hospodinem, nežli velký poklad a s ním zmatek.
16 É melhor ter pouco e temer o S enhor que ter um grande tesouro e viver ansioso.
17 ⌈Lepší je jídlo ze zeleniny tam, kde je láska, nežli vykrmený býk a s ním nenávist.⌉
17 Um prato de verduras ao lado de quem você ama é melhor que carne saborosa junto de alguém que você odeia.
18 Hněvivý člověk podněcuje svár, kdo však je pomalý k hněvu, uklidňuje hádku.
18 Quem se ira facilmente provoca brigas, mas quem tem paciência acalma a discussão.
19 Cesta lenocha je jako trnitý plot, kdežto stezka přímých je připravená.
19 O caminho do preguiçoso é bloqueado por espinhos, mas o caminho do justo é uma estrada aberta.
20 Moudrý syn dělá radost otci, ale hloupý člověk opovrhuje svou matkou.
20 O filho sensato alegra seu pai; o filho tolo despreza sua mãe.
21 Hloupost je radostí pro toho, komu chybí rozum, avšak rozumný člověk ⌈bude napřimovat svou cestu⌉.
21 A insensatez alegra quem não tem juízo, mas quem tem bom senso permanece no caminho certo.
22 Kde není důvěrné společenství, plány se hatí, ale při množství rádců se naplní.
22 Planos fracassam onde não há conselho, mas têm êxito quando há muitos conselheiros.
23 Člověk má radost z vhodné odpovědi -- jak dobré je slovo v pravý čas.
23 Todos se alegram quando dão a resposta apropriada; como é bom dizer a coisa certa na hora certa!
24 Pro rozumného vede stezka života nahoru, aby se vyhnul podsvětí dole.
24 O caminho da vida leva o prudente para cima; ele deixa a sepultura
25 Hospodin strhne dům pyšných, avšak upevní mezník vdovy.
25 O S enhor derruba a casa dos orgulhosos, mas protege a propriedade da viúva.
26 Pro Hospodina jsou ohavností zlé plány, ale laskavá slova jsou mu čistá.
26 Os planos perversos são detestáveis para o S enhor , mas ele tem prazer nas palavras puras.
27 Kdo pro sebe hrabe nekalý zisk, činí potíže své rodině, kdo však nenávidí úplatky, bude žít.
27 A cobiça traz aflição para toda a família, mas quem odeia subornos viverá.
28 Srdce spravedlivého přemítá, jak má odpovědět, kdežto ⌈z úst ničemů prýští zlé věci.⌉
28 O coração do justo pensa bem antes de falar; a boca dos perversos transborda de palavras maldosas.
29 Hospodin je daleko od ničemů, ale modlitbu spravedlivých vyslyší.
29 O S enhor está longe dos perversos, mas ouve as orações dos justos.
30 ⌈Zářivý pohled⌉ dává radost srdci, dobrá zpráva ⌈občerstvuje kosti.⌉
30 O olhar animador alegra o coração; boas notícias dão vigor ao corpo.
31 Ucho, které poslouchá životadárné pokárání, bude zůstávat mezi moudrými.
31 Quem dá ouvidos à crítica construtiva se sente à vontade entre os sábios.
32 Kdo si nevšímá naučení, opovrhuje svou duší, ale kdo poslouchá pokárání, získává rozum.
32 Quem rejeita a disciplina prejudica a si mesmo, mas quem dá ouvidos à repreensão adquire entendimento.
33 Bázeň před Hospodinem je ⌈kázní moudrosti,⌉ ⌈před slávou je⌉ pokora.
33 O temor do S enhor ensina sabedoria; a humildade precede a honra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.