Provérbios 15

CzeCSP: Czech Český studijní překlad (SM_CZECSP) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Vlídná odpověď odvrátí zlobu, ale slovo, které zraňuje, budí hněv.
1 A resposta branda desvia o furor, mas a palavra dura suscita a ira.
2 Jazyk moudrých používá poznání správně, kdežto z úst hlupáků prýští hloupost.
2 A língua dos sábios adorna a sabedoria, mas a boca dos tolos derrama a estultícia.
3 Hospodinovy oči jsou na každém místě, pozorně sledují zlé i dobré.
3 Os olhos do Senhor estão em todo lugar, contemplando os maus e os bons.
4 Uzdravený jazyk je stromem života, ale lest na něm je zkázou ducha.
4 A língua benigna é árvore de vida, mas a perversidade nela deprime o espírito.
5 Hlupák odvrhuje naučení svého otce, kdo však zachovává pokárání, je rozumný.
5 O tolo despreza a instrução de seu pai, mas o que observa a repreensão se haverá prudentemente.
6 V domě spravedlivého je mnohé bohatství, ale výnos ničemy přináší těžkosti.
6 Na casa do justo há um grande tesouro, mas nos ganhos do ímpio há perturbação.
7 Rty moudrých ⌈budou šířit⌉ poznání, avšak srdce hlupáků nepravost.
7 Os lábios dos sábios derramam o conhecimento, mas o coração dos tolos não faz assim.
8 Oběť ničemů je pro Hospodina ohavností, ale modlitba přímých je mu milá.
8 O sacrifício dos ímpios é abominável ao Senhor, mas a oração dos retos é o seu contentamento.
9 Pro Hospodina je ohavností cesta ničemy, avšak toho, kdo následuje spravedlnost, bude milovat.
9 O caminho do ímpio é abominável ao Senhor, mas ao que segue a justiça ele ama.
10 ⌈Kázeň je zlem pro toho, kdo opouští stezku,⌉ kdo nenávidí pokárání, zemře.
10 Correção severa há para o que deixa a vereda, e o que odeia a repreensão morrerá.
11 Před Hospodinem je podsvětí a říše zániku, tím spíše srdce lidských synů.
11 O inferno e a perdição estão perante o Senhor; quanto mais os corações dos filhos dos homens?
12 Posměvač nebude milovat toho, kdo ho kárá, nepůjde k moudrým.
12 O escarnecedor não ama aquele que o repreende, nem se chegará aos sábios.
13 Radostné srdce ⌈prospívá tváři,⌉ ale s bolestí srdce přichází ubitý duch.
13 O coração alegre aformoseia o rosto, mas pela dor do coração o espírito se abate.
14 Srdce rozumného bude hledat poznání, avšak ústa hlupáků se budou pást na hlouposti.
14 O coração entendido buscará o conhecimento, mas a boca dos tolos se apascentará de estultícia.
15 Všechny dny chudého jsou zlé, ale dobré srdce má ustavičně hostinu.
15 Todos os dias do oprimido são maus, mas o coração alegre é um banquete contínuo.
16 Lepší je málo s bázní před Hospodinem, nežli velký poklad a s ním zmatek.
16 Melhor é o pouco com o temor do Senhor, do que um grande tesouro onde há inquietação.
17 ⌈Lepší je jídlo ze zeleniny tam, kde je láska, nežli vykrmený býk a s ním nenávist.⌉
17 Melhor é a comida de hortaliça, onde há amor, do que o boi cevado, e com ele o ódio.
18 Hněvivý člověk podněcuje svár, kdo však je pomalý k hněvu, uklidňuje hádku.
18 O homem iracundo suscita contendas, mas o longânimo apaziguará a luta.
19 Cesta lenocha je jako trnitý plot, kdežto stezka přímých je připravená.
19 O caminho do preguiçoso é cercado de espinhos, mas a vereda dos retos é bem aplanada.
20 Moudrý syn dělá radost otci, ale hloupý člověk opovrhuje svou matkou.
20 O filho sábio alegra seu pai, mas o homem insensato despreza a sua mãe.
21 Hloupost je radostí pro toho, komu chybí rozum, avšak rozumný člověk ⌈bude napřimovat svou cestu⌉.
21 A estultícia é alegria para o que carece de entendimento, mas o homem entendido anda retamente.
22 Kde není důvěrné společenství, plány se hatí, ale při množství rádců se naplní.
22 Quando não há conselhos os planos se dispersam, mas havendo muitos conselheiros eles se firmam.
23 Člověk má radost z vhodné odpovědi -- jak dobré je slovo v pravý čas.
23 O homem se alegra em responder bem, e quão boa é a palavra dita a seu tempo!
24 Pro rozumného vede stezka života nahoru, aby se vyhnul podsvětí dole.
24 Para o entendido, o caminho da vida leva para cima, para que se desvie do inferno em baixo.
25 Hospodin strhne dům pyšných, avšak upevní mezník vdovy.
25 O Senhor desarraiga a casa dos soberbos, mas estabelece o termo da viúva.
26 Pro Hospodina jsou ohavností zlé plány, ale laskavá slova jsou mu čistá.
26 Abomináveis são para o Senhor os pensamentos do mau, mas as palavras dos puros são aprazíveis.
27 Kdo pro sebe hrabe nekalý zisk, činí potíže své rodině, kdo však nenávidí úplatky, bude žít.
27 O que agir com avareza perturba a sua casa, mas o que odeia presentes viverá.
28 Srdce spravedlivého přemítá, jak má odpovědět, kdežto ⌈z úst ničemů prýští zlé věci.⌉
28 O coração do justo medita no que há de responder, mas a boca dos ímpios jorra coisas más.
29 Hospodin je daleko od ničemů, ale modlitbu spravedlivých vyslyší.
29 O Senhor está longe dos ímpios, mas a oração dos justos escutará.
30 ⌈Zářivý pohled⌉ dává radost srdci, dobrá zpráva ⌈občerstvuje kosti.⌉
30 A luz dos olhos alegra o coração, a boa notícia fortalece os ossos.
31 Ucho, které poslouchá životadárné pokárání, bude zůstávat mezi moudrými.
31 Os ouvidos que atendem à repreensão da vida farão a sua morada no meio dos sábios.
32 Kdo si nevšímá naučení, opovrhuje svou duší, ale kdo poslouchá pokárání, získává rozum.
32 O que rejeita a instrução menospreza a própria alma, mas o que escuta a repreensão adquire entendimento.
33 Bázeň před Hospodinem je ⌈kázní moudrosti,⌉ ⌈před slávou je⌉ pokora.
33 O temor do Senhor é a instrução da sabedoria, e precedendo a honra vai a humildade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.