Provérbios 15
CzeCSP: Czech Český studijní překlad (SM_CZECSP) vs ARA
1 Vlídná odpověď odvrátí zlobu, ale slovo, které zraňuje, budí hněv.
1 A resposta branda desvia o furor, mas a palavra dura suscita a ira.
2 Jazyk moudrých používá poznání správně, kdežto z úst hlupáků prýští hloupost.
2 A língua dos sábios adorna o conhecimento, mas a boca dos insensatos derrama a estultícia.
3 Hospodinovy oči jsou na každém místě, pozorně sledují zlé i dobré.
3 Os olhos do Senhor estão em todo lugar, contemplando os maus e os bons.
4 Uzdravený jazyk je stromem života, ale lest na něm je zkázou ducha.
4 A língua serena é árvore de vida, mas a perversa quebranta o espírito.
5 Hlupák odvrhuje naučení svého otce, kdo však zachovává pokárání, je rozumný.
5 O insensato despreza a instrução de seu pai, mas o que atende à repreensão consegue a prudência.
6 V domě spravedlivého je mnohé bohatství, ale výnos ničemy přináší těžkosti.
6 Na casa do justo há grande tesouro, mas na renda dos perversos há perturbação.
7 Rty moudrých ⌈budou šířit⌉ poznání, avšak srdce hlupáků nepravost.
7 A língua dos sábios derrama o conhecimento, mas o coração dos insensatos não procede assim.
8 Oběť ničemů je pro Hospodina ohavností, ale modlitba přímých je mu milá.
8 O sacrifício dos perversos é abominável ao Senhor , mas a oração dos retos é o seu contentamento.
9 Pro Hospodina je ohavností cesta ničemy, avšak toho, kdo následuje spravedlnost, bude milovat.
9 O caminho do perverso é abominação ao Senhor , mas este ama o que segue a justiça.
10 ⌈Kázeň je zlem pro toho, kdo opouští stezku,⌉ kdo nenávidí pokárání, zemře.
10 Disciplina rigorosa há para o que deixa a vereda, e o que odeia a repreensão morrerá.
11 Před Hospodinem je podsvětí a říše zániku, tím spíše srdce lidských synů.
11 O além e o abismo estão descobertos perante o Senhor ; quanto mais o coração dos filhos dos homens!
12 Posměvač nebude milovat toho, kdo ho kárá, nepůjde k moudrým.
12 O escarnecedor não ama àquele que o repreende, nem se chegará para os sábios.
13 Radostné srdce ⌈prospívá tváři,⌉ ale s bolestí srdce přichází ubitý duch.
13 O coração alegre aformoseia o rosto, mas com a tristeza do coração o espírito se abate.
14 Srdce rozumného bude hledat poznání, avšak ústa hlupáků se budou pást na hlouposti.
14 O coração sábio procura o conhecimento, mas a boca dos insensatos se apascenta de estultícia.
15 Všechny dny chudého jsou zlé, ale dobré srdce má ustavičně hostinu.
15 Todos os dias do aflito são maus, mas a alegria do coração é banquete contínuo.
16 Lepší je málo s bázní před Hospodinem, nežli velký poklad a s ním zmatek.
16 Melhor é o pouco, havendo o temor do Senhor , do que grande tesouro onde há inquietação.
17 ⌈Lepší je jídlo ze zeleniny tam, kde je láska, nežli vykrmený býk a s ním nenávist.⌉
17 Melhor é um prato de hortaliças onde há amor do que o boi cevado e, com ele, o ódio.
18 Hněvivý člověk podněcuje svár, kdo však je pomalý k hněvu, uklidňuje hádku.
18 O homem iracundo suscita contendas, mas o longânimo apazigua a luta.
19 Cesta lenocha je jako trnitý plot, kdežto stezka přímých je připravená.
19 O caminho do preguiçoso é como que cercado de espinhos, mas a vereda dos retos é plana.
20 Moudrý syn dělá radost otci, ale hloupý člověk opovrhuje svou matkou.
20 O filho sábio alegra a seu pai, mas o homem insensato despreza a sua mãe.
21 Hloupost je radostí pro toho, komu chybí rozum, avšak rozumný člověk ⌈bude napřimovat svou cestu⌉.
21 A estultícia é alegria para o que carece de entendimento, mas o homem sábio anda retamente.
22 Kde není důvěrné společenství, plány se hatí, ale při množství rádců se naplní.
22 Onde não há conselho fracassam os projetos, mas com os muitos conselheiros há bom êxito.
23 Člověk má radost z vhodné odpovědi -- jak dobré je slovo v pravý čas.
23 O homem se alegra em dar resposta adequada, e a palavra, a seu tempo, quão boa é!
24 Pro rozumného vede stezka života nahoru, aby se vyhnul podsvětí dole.
24 Para o sábio há o caminho da vida que o leva para cima, a fim de evitar o inferno, embaixo.
25 Hospodin strhne dům pyšných, avšak upevní mezník vdovy.
25 O Senhor deita por terra a casa dos soberbos; contudo, mantém a herança da viúva.
26 Pro Hospodina jsou ohavností zlé plány, ale laskavá slova jsou mu čistá.
26 Abomináveis são para o Senhor os desígnios do mau, mas as palavras bondosas lhe são aprazíveis.
27 Kdo pro sebe hrabe nekalý zisk, činí potíže své rodině, kdo však nenávidí úplatky, bude žít.
27 O que é ávido por lucro desonesto transtorna a sua casa, mas o que odeia o suborno, esse viverá.
28 Srdce spravedlivého přemítá, jak má odpovědět, kdežto ⌈z úst ničemů prýští zlé věci.⌉
28 O coração do justo medita o que há de responder, mas a boca dos perversos transborda maldades.
29 Hospodin je daleko od ničemů, ale modlitbu spravedlivých vyslyší.
29 O Senhor está longe dos perversos, mas atende à oração dos justos.
30 ⌈Zářivý pohled⌉ dává radost srdci, dobrá zpráva ⌈občerstvuje kosti.⌉
30 O olhar de amigo alegra ao coração; as boas-novas fortalecem até os ossos.
31 Ucho, které poslouchá životadárné pokárání, bude zůstávat mezi moudrými.
31 Os ouvidos que atendem à repreensão salutar no meio dos sábios têm a sua morada.
32 Kdo si nevšímá naučení, opovrhuje svou duší, ale kdo poslouchá pokárání, získává rozum.
32 O que rejeita a disciplina menospreza a sua alma, porém o que atende à repreensão adquire entendimento.
33 Bázeň před Hospodinem je ⌈kázní moudrosti,⌉ ⌈před slávou je⌉ pokora.
33 O temor do Senhor é a instrução da sabedoria, e a humildade precede a honra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.