Provérbios 11

CzeCSP: Czech Český studijní překlad (SM_CZECSP) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Falešné váhy jsou pro Hospodina ohavností, ⌈milé je mu⌉ ⌈správné závaží.⌉
1 O Senhor Deus detesta quem usa balanças desonestas, mas gosta de quem usa pesos justos.
2 Když přijde domýšlivost, přijde i hanba, s pokornými je však moudrost.
2 O orgulhoso será logo humilhado; mas com os humildes está a sabedoria.
3 ⌈Přímé povede jejich bezúhonnost,⌉ kdežto podvodníky zničí jejich lest.
3 As pessoas direitas são guiadas pela honestidade. A perversidade dos falsos é a sua própria desgraça.
4 Majetek neprospěje v den hněvu, ale spravedlnost vysvobodí od smrti.
4 No Dia do Julgamento, as riquezas não adiantam nada, mas a honestidade livra da morte.
5 Bezúhonnému napřímí cestu spravedlnost, avšak ničema svou ničemností padne.
5 A honestidade torna mais fácil a vida dos bons, porém os maus causarão a sua própria desgraça.
6 Přímé vysvobodí jejich spravedlnost, ale podvodníci budou polapeni svými choutkami.
6 A honestidade livra o homem correto, mas o desonesto é apanhado na armadilha da sua própria ganância.
7 Při smrti ničemného člověka hyne jeho naděje a očekávání násilníků zahyne.
7 Quando o perverso morre, a sua esperança morre com ele; a esperança dos maus dá em nada.
8 Spravedlivý je vysvobozen ze soužení, ničema se však dostane na jeho místo.
8 O homem honesto escapa da angústia, porém o mau a recebe em lugar dele.
9 Bezbožný ústy ničí svého bližního, ale spravedliví budou vysvobozeni poznáním.
9 As palavras dos maus destroem os outros, mas a sabedoria livra do perigo os homens corretos.
10 Když je spravedlivým dobře, město se veselí a když hynou ničemové, volá radostí.
10 A cidade fica contente com o sucesso das pessoas honestas, e há gritos de alegria quando morre um homem mau.
11 Požehnáním přímých se město pozvedá, ale ústy ničemů se boří.
11 Quando as pessoas honestas abençoam uma cidade, ela se torna importante, mas as palavras dos maus a destroem.
12 Kdo pohrdá svým bližním, tomu chybí rozum, zatímco rozumný muž bude mlčet.
12 É tolice tratar os outros com desprezo; o homem prudente prefere ficar calado.
13 ⌈Kdo roznáší pomluvy,⌉ odhaluje důvěrnosti, kdo však je spolehlivý, přikrývá věc.
13 O mexeriqueiro espalha segredos, mas a pessoa séria é discreta.
14 Když není vedení, lid padne, záchrana je v množství rádců.
14 O país que não tem um bom governo cairá; com muitos conselheiros, há segurança.
15 Velmi zle se bude tomu dařit, kdo se zaručí za cizince, kdo však nenávidí zaručování, je v bezpečí.
15 Quem ficar como fiador de qualquer um acabará chorando. Será melhor não se comprometer.
16 Půvabná žena získá slávu, udatní muži získají bohatství.
16 A mulher bondosa é estimada, mas a imoral é uma vergonha. O preguiçoso nunca terá dinheiro, mas quem tem iniciativa acaba ficando rico.
17 Milosrdný člověk ⌈působí své duši dobro,⌉ ale ukrutník ⌈činí svému tělu potíže.⌉
17 Quem age com bondade faz bem a si mesmo, e quem pratica a maldade acaba se prejudicando.
18 Ničema získává klamný výdělek, avšak ten, kdo rozsévá spravedlnost, sklízí pravou mzdu.
18 Os maus não ganham nada com a sua maldade, mas quem faz o que é direito na certa será recompensado.
19 Věru, spravedlnost vede k životu, ale kdo se žene za zlem, míří k smrti.
19 Quem está resolvido a agir direito viverá, e quem insiste em fazer o mal morrerá.
20 ⌈Ti, kdo mají pokřivené srdce, jsou pro Hospodina ohavností,⌉ avšak ti, kteří žijí bezúhonně, jsou mu milí.
20 O Senhor Deus detesta quem tem coração perverso, mas se alegra com as pessoas corretas.
21 Zcela jistě zlý nezůstane bez trestu, ale potomstvo spravedlivých unikne.
21 Os maus certamente serão castigados por Deus, mas os bons escaparão do castigo.
22 Zlatý kroužek na rypáku vepře je žena krásná, ale nerozvážná.
22 A beleza na mulher sem juízo é como uma joia de ouro no focinho de um porco.
23 Touhou spravedlivých je jen dobro, avšak nadějí ničemů je hněv.
23 Os planos dos bons trazem felicidade; o que os maus planejam produz ódio.
24 Někdo rozhazuje, a ještě mu přibývá, jiný šetří víc než je správné, a je mu to jen k nouzi.
24 Algumas pessoas gastam com generosidade e ficam cada vez mais ricas; outras são econômicas demais e acabam ficando cada vez mais pobres.
25 Štědrý člověk bude prospívat, ten, kdo napájí, také sám bude napojen.
25 Quem é generoso progride na vida; quem ajuda será ajudado.
26 Toho, kdo zadržuje zrno, budou lidé proklínat, ale požehnání spočine na hlavě toho, kdo ho prodává.
26 O comerciante que armazena mantimento, esperando preço mais alto, é amaldiçoado pelo povo; mas o que põe à venda o que tem é estimado por todos.
27 Kdo usilovně hledá dobro, hledá oblibu, avšak kdo hledá zlo, na toho zlo přijde.
27 Quem procura o bem é respeitado, mas quem busca o mal será vítima do mal.
28 Ten, kdo doufá ve své bohatství, padne, ale spravedliví se budou zelenat jako listí.
28 Aquele que confia nas suas riquezas cairá, porém os honestos prosperarão como as folhagens.
29 Kdo činí potíže své rodině, zdědí vítr, a hlupák bude otrokem tomu, kdo má moudré srdce.
29 Quem dirige mal a sua casa acaba sem nada. Quem não tem juízo será sempre escravo de quem é sábio.
30 Ovoce spravedlivého je stromem života a ten, kdo získává duše, je moudrý.
30 Uma pessoa correta traz bênçãos para a vida dos outros; quem aumenta o número de amigos é sábio.
31 Jestliže spravedlivému bude na zemi odplaceno, tím spíše ničemovi a hříšníkovi.
31 Assim como os bons são recompensados aqui na terra, também os pecadores e os maus são castigados.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.