Jó 40

CzeCSP: Czech Český studijní překlad (SM_CZECSP) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 A Hospodin Jóbovi dále odpovídal. Řekl:
1 O Senhor, dirigindo-se a Jó, lhe disse:
2 Smí snad nějaký kritik vést spor s Všemohoucím? Nechť na to odpoví ten, kdo Boha kárá.
2 Aquele que disputa com o Todo-poderoso apresente suas críticas! Aquele que discute com Deus responda!
3 Nato Jób Hospodinu odpověděl. Řekl:
3 Jó respondeu ao Senhor nestes termos:
4 Hle, jsem nepatrný, co ti mám odpovědět? Kladu si ruku na ústa.
4 Leviano como sou, que posso responder-te? Ponho minha mão na boca;
5 Promluvil jsem jednou a již odpovídat nebudu, i podruhé, ale vícekrát ne.
5 falei uma vez, não repetirei, duas vezes... nada acrescentarei.
6 Tu Jóbovi odpověděl Hospodin z vichřice. Řekl:
6 Então, do seio da tempestade, o Senhor deu a Jó esta resposta:
7 Nyní si přepásej bedra jako muž, ať se tě vyptám, a pouč mě.
7 Cinge os teus rins como um homem; vou interrogar-te, tu me responderás.
8 Chceš snad zrušit i můj soud, prohlásit mě vinným, a tak se ospravedlnit?
8 Queres reduzir a nada a minha justiça, e condenar-me antes de ter razão?
9 Zdalipak máš paži jako Bůh a můžeš hřímat hlasem, jakým hřímá on?
9 Tens um braço semelhante ao de Deus, e uma voz troante como a dele?
10 Nyní se ozdob ⌈vznešeností a vyvýšeností,⌉ oděj se majestátem a důstojností.
10 Orna-te então de grandeza e majestade, reveste-te de esplendor e glória!
11 Rozlij zuřivost svého hněvu, pohleď na každého pyšného a sniž ho.
11 Espalha as ondas de tua cólera. Com um olhar, abaixa todo o orgulho;
12 Pohleď na každého pyšného a pokoř ho, ničemy sraz na jejich místě.
12 com um olhar, humilha o soberbo, esmaga os maus no mesmo lugar em que eles estão.
13 Skryj je společně do prachu, jejich ⌈tváře obvaž na skrytém místě.⌉
13 Mete-os todos juntos debaixo da terra, amarra-lhes os rostos num lugar escondido.
14 I já ti budu vzdávat chválu, že ti pomůže tvá pravice.
14 Então eu também te louvarei por triunfares pela força de tua mão.
15 Jen si všimni behemóta, kterého jsem učinil stejně jako tebe; žere trávu jako býk.
15 Vê Beemot, que criei contigo, nutre-se de erva como o boi.
16 Jen pohleď, jeho síla je v jeho bedrech a jeho zdatnost v jeho břišních svalech.
16 Sua força reside nos rins, e seu vigor nos músculos do ventre.
17 Vzpřímí ocas jako cedr, šlachy jeho stehen jsou propletené.
17 Levanta sua cauda como {um ramo} de cedro, os nervos de suas coxas são entrelaçados.
18 Jeho kosti jsou jako bronzové roury, jeho kostra jako železný sochor.
18 Seus ossos são tubos de bronze, sua estrutura é feita de barras de ferro.
19 On je prvotina Božího jednání, jeho Tvůrce ať mu přinese jeho meč.
19 É obra-prima de Deus, foi criado como o soberano de seus companheiros.
20 Neboť hory mu poskytují pastvu, kde dovádí všechna polní zvěř.
20 As montanhas fornecem-lhe a pastagem, os animais dos campos divertem-se em volta dele.
21 Uléhá pod lotosy v úkrytu z rákosí a bahna.
21 Deita-se sob os lótus, no segredo dos caniços e dos brejos;
22 Lotosy jej zahalí svým stínem, obklopují jej potoční topoly.
22 os lótus cobrem-no com sua sombra, os salgueiros da margem o cercam.
23 Jestliže se řeka vzdouvá, nepodléhá panice, je si jist, ačkoliv se proti jeho tlamě valí jako Jordán.
23 Quando o rio transborda, ele não se assusta; mesmo que o Jordão levantasse até a sua boca, ele ficaria tranqüilo.
24 Může se ho člověk zmocnit svým pohledem, protáhnout mu chřípí návnadami?
24 Quem o seguraria pela frente, e lhe furaria as ventas para nelas passar cordas?
25 Vytáhneš livjátána udicí, zkrotíš provazem jeho jazyk?
25 — ausente —
26 Vložíš snad do jeho chřípí rákos, probodneš jeho čelist háčkem?
26 — ausente —
27 Zahrne tě snad úpěnlivými prosbami? Zdalipak k tobě promluví vlídnými slovy?
27 — ausente —
28 Uzavře snad s tebou smlouvu? Přijmeš jej navěky za otroka?
28 — ausente —
29 Budeš si s ním hrát jako s ptáčkem, uvážeš ho pro svá děvčata?
29 — ausente —
30 Budou o něm vyjednávat společníci, rozdělí jej mezi obchodníky?
30 — ausente —
31 Zaplníš snad jeho kůži oštěpy, jeho hlavu rybářskou harpunou?
31 — ausente —
32 Polož na něho svou dlaň, připomeň si boj a už v tom nepokračuj.
32 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 40, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.