Jó 40
CzeCSP: Czech Český studijní překlad (SM_CZECSP) vs ACF
1 A Hospodin Jóbovi dále odpovídal. Řekl:
1 Respondeu mais o SENHOR a Jó, dizendo:
2 Smí snad nějaký kritik vést spor s Všemohoucím? Nechť na to odpoví ten, kdo Boha kárá.
2 Porventura o contender contra o Todo-Poderoso é sabedoria? Quem argüi assim a Deus, responda por isso.
3 Nato Jób Hospodinu odpověděl. Řekl:
3 Então Jó respondeu ao Senhor, dizendo:
4 Hle, jsem nepatrný, co ti mám odpovědět? Kladu si ruku na ústa.
4 Eis que sou vil; que te responderia eu? A minha mão ponho à boca.
5 Promluvil jsem jednou a již odpovídat nebudu, i podruhé, ale vícekrát ne.
5 Uma vez tenho falado, e não replicarei; ou ainda duas vezes, porém não prosseguirei.
6 Tu Jóbovi odpověděl Hospodin z vichřice. Řekl:
6 Então o Senhor respondeu a Jó de um redemoinho, dizendo:
7 Nyní si přepásej bedra jako muž, ať se tě vyptám, a pouč mě.
7 Cinge agora os teus lombos como homem; eu te perguntarei, e tu me explicarás.
8 Chceš snad zrušit i můj soud, prohlásit mě vinným, a tak se ospravedlnit?
8 Porventura também tornarás tu vão o meu juízo, ou tu me condenarás, para te justificares?
9 Zdalipak máš paži jako Bůh a můžeš hřímat hlasem, jakým hřímá on?
9 Ou tens braço como Deus, ou podes trovejar com voz como ele o faz?
10 Nyní se ozdob ⌈vznešeností a vyvýšeností,⌉ oděj se majestátem a důstojností.
10 Orna-te, pois, de excelência e alteza; e veste-te de majestade e de glória.
11 Rozlij zuřivost svého hněvu, pohleď na každého pyšného a sniž ho.
11 Derrama os furores da tua ira, e atenta para todo o soberbo, e abate-o.
12 Pohleď na každého pyšného a pokoř ho, ničemy sraz na jejich místě.
12 Olha para todo o soberbo, e humilha-o, e atropela os ímpios no seu lugar.
13 Skryj je společně do prachu, jejich ⌈tváře obvaž na skrytém místě.⌉
13 Esconde-os juntamente no pó; ata-lhes os rostos em oculto.
14 I já ti budu vzdávat chválu, že ti pomůže tvá pravice.
14 Então também eu a ti confessarei que a tua mão direita te poderá salvar.
15 Jen si všimni behemóta, kterého jsem učinil stejně jako tebe; žere trávu jako býk.
15 Contemplas agora o beemote, que eu fiz contigo, que come a erva como o boi.
16 Jen pohleď, jeho síla je v jeho bedrech a jeho zdatnost v jeho břišních svalech.
16 Eis que a sua força está nos seus lombos, e o seu poder nos músculos do seu ventre.
17 Vzpřímí ocas jako cedr, šlachy jeho stehen jsou propletené.
17 Quando quer, move a sua cauda como cedro; os nervos das suas coxas estão entretecidos.
18 Jeho kosti jsou jako bronzové roury, jeho kostra jako železný sochor.
18 Os seus ossos são como tubos de bronze; a sua ossada é como barras de ferro.
19 On je prvotina Božího jednání, jeho Tvůrce ať mu přinese jeho meč.
19 Ele é obra-prima dos caminhos de Deus; o que o fez o proveu da sua espada.
20 Neboť hory mu poskytují pastvu, kde dovádí všechna polní zvěř.
20 Em verdade os montes lhe produzem pastos, onde todos os animais do campo folgam.
21 Uléhá pod lotosy v úkrytu z rákosí a bahna.
21 Deita-se debaixo das árvores sombrias, no esconderijo das canas e da lama.
22 Lotosy jej zahalí svým stínem, obklopují jej potoční topoly.
22 As árvores sombrias o cobrem, com sua sombra; os salgueiros do ribeiro o cercam.
23 Jestliže se řeka vzdouvá, nepodléhá panice, je si jist, ačkoliv se proti jeho tlamě valí jako Jordán.
23 Eis que um rio transborda, e ele não se apressa, confiando ainda que o Jordão se levante até à sua boca.
24 Může se ho člověk zmocnit svým pohledem, protáhnout mu chřípí návnadami?
24 Podê-lo-iam porventura caçar à vista de seus olhos, ou com laços lhe furar o nariz?
25 Vytáhneš livjátána udicí, zkrotíš provazem jeho jazyk?
25 — ausente —
26 Vložíš snad do jeho chřípí rákos, probodneš jeho čelist háčkem?
26 — ausente —
27 Zahrne tě snad úpěnlivými prosbami? Zdalipak k tobě promluví vlídnými slovy?
27 — ausente —
28 Uzavře snad s tebou smlouvu? Přijmeš jej navěky za otroka?
28 — ausente —
29 Budeš si s ním hrát jako s ptáčkem, uvážeš ho pro svá děvčata?
29 — ausente —
30 Budou o něm vyjednávat společníci, rozdělí jej mezi obchodníky?
30 — ausente —
31 Zaplníš snad jeho kůži oštěpy, jeho hlavu rybářskou harpunou?
31 — ausente —
32 Polož na něho svou dlaň, připomeň si boj a už v tom nepokračuj.
32 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 40, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.