Jó 40

CzeCSP: Czech Český studijní překlad (SM_CZECSP) vs BKJ

Sair da comparação
1 A Hospodin Jóbovi dále odpovídal. Řekl:
1 Ademais, o SENHOR respondeu a Jó, e disse:
2 Smí snad nějaký kritik vést spor s Všemohoucím? Nechť na to odpoví ten, kdo Boha kárá.
2 Poderá aquele que contende com o Todo-Poderoso instruí-lo? Aquele que reprova a Deus que responda isso.
3 Nato Jób Hospodinu odpověděl. Řekl:
3 Então, Jó respondeu ao SENHOR, e disse:
4 Hle, jsem nepatrný, co ti mám odpovědět? Kladu si ruku na ústa.
4 Eis que eu sou vil; o que eu te responderei? Colocarei a minha mão sobre minha boca.
5 Promluvil jsem jednou a již odpovídat nebudu, i podruhé, ale vícekrát ne.
5 Uma vez eu falei, mas não responderei, sim, duas vezes; mas não prosseguirei.
6 Tu Jóbovi odpověděl Hospodin z vichřice. Řekl:
6 Então, o SENHOR respondeu a Jó de um redemoinho, e disse:
7 Nyní si přepásej bedra jako muž, ať se tě vyptám, a pouč mě.
7 Cinge agora os teus lombos como um homem; eu exigirei de ti, e declara-te a mim.
8 Chceš snad zrušit i můj soud, prohlásit mě vinným, a tak se ospravedlnit?
8 Invalidarás tu também o meu juízo? Condenar-me-ás para que possas ser justo?
9 Zdalipak máš paži jako Bůh a můžeš hřímat hlasem, jakým hřímá on?
9 Tens braço como Deus, ou podes trovejar com voz como ele o faz?
10 Nyní se ozdob ⌈vznešeností a vyvýšeností,⌉ oděj se majestátem a důstojností.
10 Orna-te agora com majestade e excelência; e arruma-te com glória e beleza.
11 Rozlij zuřivost svého hněvu, pohleď na každého pyšného a sniž ho.
11 Lança fora a fúria da tua ira, e atenta para todo aquele que é orgulhoso, e humilha-o.
12 Pohleď na každého pyšného a pokoř ho, ničemy sraz na jejich místě.
12 Olha para todo aquele que é orgulhoso, e traze-o para baixo, e pisa o perverso em seu lugar.
13 Skryj je společně do prachu, jejich ⌈tváře obvaž na skrytém místě.⌉
13 Esconde-os juntamente no pó; e amarra-lhes as faces em secreto.
14 I já ti budu vzdávat chválu, že ti pomůže tvá pravice.
14 Então eu também confessarei a ti, que tua própria mão direita pode te salvar.
15 Jen si všimni behemóta, kterého jsem učinil stejně jako tebe; žere trávu jako býk.
15 Contempla agora o beemote, que eu fiz contigo; ele come grama como um boi.
16 Jen pohleď, jeho síla je v jeho bedrech a jeho zdatnost v jeho břišních svalech.
16 Eis que agora a sua força está nos seus lombos, e o seu poder está no umbigo de sua barriga.
17 Vzpřímí ocas jako cedr, šlachy jeho stehen jsou propletené.
17 Ele move sua cauda como o cedro; os tendões de suas pedras estão juntamente envoltos.
18 Jeho kosti jsou jako bronzové roury, jeho kostra jako železný sochor.
18 Seus ossos são como fortes pedaços de bronze; seus ossos são como barras de ferro.
19 On je prvotina Božího jednání, jeho Tvůrce ať mu přinese jeho meč.
19 Ele é o principal dos caminhos de Deus; aquele que o fez pode fazer com que sua espada se aproxime até ele.
20 Neboť hory mu poskytují pastvu, kde dovádí všechna polní zvěř.
20 Certamente os montes lhe trazem comida, onde todos os animais do campo folgam.
21 Uléhá pod lotosy v úkrytu z rákosí a bahna.
21 Ele deita debaixo das árvores com sombra, no abrigo de cana e pântanos.
22 Lotosy jej zahalí svým stínem, obklopují jej potoční topoly.
22 As árvores com sombra o cobrem com ela; os salgueiros do ribeiro o cercam.
23 Jestliže se řeka vzdouvá, nepodléhá panice, je si jist, ačkoliv se proti jeho tlamě valí jako Jordán.
23 Eis que ele bebe um rio e não se apressa; ele confia que pode extrair o Jordão para sua boca.
24 Může se ho člověk zmocnit svým pohledem, protáhnout mu chřípí návnadami?
24 Ele o toma com seus olhos; seu nariz perfura as armadilhas.
25 Vytáhneš livjátána udicí, zkrotíš provazem jeho jazyk?
25 — ausente —
26 Vložíš snad do jeho chřípí rákos, probodneš jeho čelist háčkem?
26 — ausente —
27 Zahrne tě snad úpěnlivými prosbami? Zdalipak k tobě promluví vlídnými slovy?
27 — ausente —
28 Uzavře snad s tebou smlouvu? Přijmeš jej navěky za otroka?
28 — ausente —
29 Budeš si s ním hrát jako s ptáčkem, uvážeš ho pro svá děvčata?
29 — ausente —
30 Budou o něm vyjednávat společníci, rozdělí jej mezi obchodníky?
30 — ausente —
31 Zaplníš snad jeho kůži oštěpy, jeho hlavu rybářskou harpunou?
31 — ausente —
32 Polož na něho svou dlaň, připomeň si boj a už v tom nepokračuj.
32 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 40, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.