Jó 40
CzeCSP: Czech Český studijní překlad (SM_CZECSP) vs NTLH
1 A Hospodin Jóbovi dále odpovídal. Řekl:
1 Então o Senhor disse:
2 Smí snad nějaký kritik vést spor s Všemohoucím? Nechť na to odpoví ten, kdo Boha kárá.
2 “Jó, você desafiou a mim, o Deus Todo-Poderoso. Vai desistir ou vai me dar uma resposta?”
3 Nato Jób Hospodinu odpověděl. Řekl:
3 Então, em resposta ao Senhor , Jó disse:
4 Hle, jsem nepatrný, co ti mám odpovědět? Kladu si ruku na ústa.
4 “Eu não valho nada; que posso responder? Prefiro ficar calado.
5 Promluvil jsem jednou a již odpovídat nebudu, i podruhé, ale vícekrát ne.
5 Já falei mais do que devia e agora não tenho nada para dizer.”
6 Tu Jóbovi odpověděl Hospodin z vichřice. Řekl:
6 Então, do meio da tempestade, Deus respondeu a Jó assim:
7 Nyní si přepásej bedra jako muž, ať se tě vyptám, a pouč mě.
7 “Mostre agora que é valente e responda às perguntas que lhe vou fazer.
8 Chceš snad zrušit i můj soud, prohlásit mě vinným, a tak se ospravedlnit?
8 Será que você está querendo provar que sou injusto, que eu sou culpado, e você é inocente?
9 Zdalipak máš paži jako Bůh a můžeš hřímat hlasem, jakým hřímá on?
9 Será que a sua força pode ser comparada com a minha? Será que você pode trovejar com voz tão forte como eu?
10 Nyní se ozdob ⌈vznešeností a vyvýšeností,⌉ oděj se majestátem a důstojností.
10 Se você pode, então vista-se de glória e grandeza e enfeite-se com majestade e esplendor.
11 Rozlij zuřivost svého hněvu, pohleď na každého pyšného a sniž ho.
11 Olhe para todos os orgulhosos; faça explodir a sua raiva contra eles e humilhe-os.
12 Pohleď na každého pyšného a pokoř ho, ničemy sraz na jejich místě.
12 Sim, olhe para eles e humilhe-os; esmague os perversos no lugar onde estão.
13 Skryj je společně do prachu, jejich ⌈tváře obvaž na skrytém místě.⌉
13 Sepulte-os todos na terra; amarre-os na prisão dos mortos.
14 I já ti budu vzdávat chválu, že ti pomůže tvá pravice.
14 Se você fizer isso, eu serei o primeiro a louvá-lo e a reconhecer que você venceu pelas suas próprias forças.
15 Jen si všimni behemóta, kterého jsem učinil stejně jako tebe; žere trávu jako býk.
15 “Olhe para o monstro Beemote, que eu criei, como também criei você. Ele come capim como o boi,
16 Jen pohleď, jeho síla je v jeho bedrech a jeho zdatnost v jeho břišních svalech.
16 mas veja quanta força tem e como são poderosos os seus músculos!
17 Vzpřímí ocas jako cedr, šlachy jeho stehen jsou propletené.
17 O seu rabo levantado é duro como um galho de cedro, e nos músculos das suas pernas ele tem muita força.
18 Jeho kosti jsou jako bronzové roury, jeho kostra jako železný sochor.
18 Os seus ossos são fortes como canos de bronze, e as suas pernas são como barras de ferro.
19 On je prvotina Božího jednání, jeho Tvůrce ať mu přinese jeho meč.
19 Ele é a mais espantosa das minhas criaturas. Só eu, o seu Criador, sou capaz de vencê-lo.
20 Neboť hory mu poskytují pastvu, kde dovádí všechna polní zvěř.
20 O capim que o alimenta cresce nas montanhas, onde as feras se divertem.
21 Uléhá pod lotosy v úkrytu z rákosí a bahna.
21 Ele se deita debaixo dos espinheiros e se esconde no brejo, entre as taboas.
22 Lotosy jej zahalí svým stínem, obklopují jej potoční topoly.
22 Os espinheiros lhe dão sombra; os salgueiros do ribeirão o rodeiam.
23 Jestliže se řeka vzdouvá, nepodléhá panice, je si jist, ačkoliv se proti jeho tlamě valí jako Jordán.
23 Se há uma enchente, ele não se assusta; e fica tranquilo mesmo que a água do rio Jordão suba até o seu focinho.
24 Může se ho člověk zmocnit svým pohledem, protáhnout mu chřípí návnadami?
24 Quem é capaz de cegá-lo e agarrá-lo ou de prender o seu focinho numa armadilha?
25 Vytáhneš livjátána udicí, zkrotíš provazem jeho jazyk?
25 — ausente —
26 Vložíš snad do jeho chřípí rákos, probodneš jeho čelist háčkem?
26 — ausente —
27 Zahrne tě snad úpěnlivými prosbami? Zdalipak k tobě promluví vlídnými slovy?
27 — ausente —
28 Uzavře snad s tebou smlouvu? Přijmeš jej navěky za otroka?
28 — ausente —
29 Budeš si s ním hrát jako s ptáčkem, uvážeš ho pro svá děvčata?
29 — ausente —
30 Budou o něm vyjednávat společníci, rozdělí jej mezi obchodníky?
30 — ausente —
31 Zaplníš snad jeho kůži oštěpy, jeho hlavu rybářskou harpunou?
31 — ausente —
32 Polož na něho svou dlaň, připomeň si boj a už v tom nepokračuj.
32 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 40, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.