Jó 3
CzeCSP: Czech Český studijní překlad (SM_CZECSP) vs NVT
1 Potom otevřel Jób svá ústa a proklínal svůj den.
1 Por fim, Jó falou e amaldiçoou o dia de seu nascimento.
2 Jób promluvil a řekl:
2 Disse ele:
3 Ať zanikne den, v němž jsem byl zrozen, a noc, která řekla: Byl počat mládenec.
3 “Apagado seja o dia em que nasci e a noite em que fui concebido.
4 Onen den ať se stane temnotou, ať po něm Bůh nahoře nepátrá, ať se nad ním nezaskví svítání.
4 Transforme-se esse dia em escuridão; Deus, lá do alto, o ignore, e luz nenhuma brilhe sobre ele.
5 Ať se ho ujmou temnota a nejhlubší tma, ať se na něm usídlí bouřkový mrak, ať ho poděsí ponurost dne.
5 Domine esse dia a escuridão absoluta; uma nuvem negra o cubra, e densa escuridão o encha de terror.
6 Onu noc ať vezme setmění, ať se netěší mezi dny roku, do počtu měsíců ať nepřijde.
6 Apodere-se dessa noite a escuridão; nunca mais seja contada entre os dias do ano, nunca mais seja incluída entre os meses.
7 Hle, ona noc ať se stane neplodnou, ať jí nepronikne radostný křik.
7 Sim, estéril seja essa noite, desprovida de toda a alegria.
8 Ať ji zatratí ti, kteří proklínají den, připravení vzbudit livjátána.
8 Amaldiçoem esse dia os que vivem a amaldiçoar, aqueles que podem despertar o Leviatã.
9 Ať se zatmějí hvězdy jejího soumraku, ať napjatě čeká na světlo, a žádné není, ať neuzří paprsky rozbřesku,
9 Escureçam-se suas estrelas matutinas; espere o dia pela luz, mas em vão, e jamais veja a luz do amanhecer.
10 neboť ⌈nezavřela dveře nitra⌉ mé matky a neskryla trápení před mýma očima.
10 Amaldiçoado seja esse dia por não fechar o ventre de minha mãe, por permitir que eu nascesse, para presenciar todo este sofrimento.
11 Proč jsem nezemřel vycházeje z lůna matky, nevyšel z nitra a nevydechl naposled?
11 “Por que eu não nasci morto? Por que não morri ao sair do ventre?
12 Proč ⌈mě vzali na kolena⌉ a k čemu jsou prsy, že je mám sát?
12 Por que me deitaram no colo de minha mãe? Por que ela me amamentou no seio?
13 Vždyť bych nyní ležel a byl bych v klidu; spal bych a tehdy by se mi to odpočívalo
13 Se eu tivesse morrido ao nascer, agora estaria em paz; sim, dormiria e repousaria.
14 s králi a rádci země, kteří si znovu budují trosky;
14 Descansaria com os reis da terra e seus conselheiros, cujos edifícios agora estão em ruínas.
15 nebo s knížaty, kteří mají zlato a své domy naplňují stříbrem;
15 Descansaria com os príncipes, ricos em ouro, cujos palácios eram cheios de prata.
16 nebo jako ⌈ukrytý potracený plod -- nebyl bych;⌉ jako děti, které neviděly světlo.
16 Por que não me sepultaram como uma criança que nasceu morta, como um bebê que nunca viu a luz?
17 Tam ničemové zanechali nepokoje, tam odpočinou ⌈únavou vysílení;⌉
17 Pois na morte os perversos já não causam problemas, e os cansados repousam.
18 tam ⌈vězňové zůstali spolu bezstarostní,⌉ neslyšeli hlas biřice;
18 Até mesmo os cativos encontram sossego nela, onde não há capatazes para ameaçá-los.
19 je tam ⌈malý i velký⌉ a otrok je svobodný od svých pánů.
19 Os ricos e os pobres estão ali, e o escravo se vê livre de seu senhor.
20 Proč je dáváno světlo udřenému a život těm, kdo mají hořkost v duši,
20 “Por que conceder luz aos miseráveis e vida aos amargurados?
21 těm, kteří čekají na smrt, a ona nepřichází, ač po ní slídili více než po ⌈skrytých pokladech,⌉
21 Anseiam pela morte, e ela não vem; cavam à procura dela mais que de tesouros ocultos.
22 těm, kdo se budou s jásotem radovat, budou se veselit, že najdou hrob,
22 Enchem-se de alegria quando enfim morrem e exultam quando chegam ao túmulo.
23 ⌈muži, jehož cesta je ukryta,⌉ za nímž ji Bůh zatarasil?
23 Por que conceder luz aos que não têm futuro, aos que Deus cercou de todos os lados?
24 Vždyť mé vzdychání přichází místo mého chleba, mé nářky se rozlévají jako voda.
24 De tanto gemer, não consigo comer; meus gritos de dor se derramam como água.
25 Neboť jsem se velmi strachoval, a stalo se mi to. To, čeho jsem se lekal, na mne přichází.
25 O que sempre temi veio sobre mim, o que tanto receava me aconteceu.
26 Neměl jsem pohodu, neměl jsem klid a neodpočinul jsem, až přišla vřava.
26 Não tenho paz, nem sossego; não tenho descanso, só aflição”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.