Jó 3

CzeCSP: Czech Český studijní překlad (SM_CZECSP) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Potom otevřel Jób svá ústa a proklínal svůj den.
1 Depois disto abriu Jó a sua boca, e amaldiçoou o seu dia.
2 Jób promluvil a řekl:
2 E Jó, falando, disse:
3 Ať zanikne den, v němž jsem byl zrozen, a noc, která řekla: Byl počat mládenec.
3 Pereça o dia em que nasci, e a noite em que se disse: Foi concebido um homem!
4 Onen den ať se stane temnotou, ať po něm Bůh nahoře nepátrá, ať se nad ním nezaskví svítání.
4 Converta-se aquele dia em trevas; e Deus, lá de cima, não tenha cuidado dele, nem resplandeça sobre ele a luz.
5 Ať se ho ujmou temnota a nejhlubší tma, ať se na něm usídlí bouřkový mrak, ať ho poděsí ponurost dne.
5 Contaminem-no as trevas e a sombra da morte; habitem sobre ele nuvens; a escuridão do dia o espante!
6 Onu noc ať vezme setmění, ať se netěší mezi dny roku, do počtu měsíců ať nepřijde.
6 Quanto àquela noite, dela se apodere a escuridão; e não se regozije ela entre os dias do ano; e não entre no número dos meses!
7 Hle, ona noc ať se stane neplodnou, ať jí nepronikne radostný křik.
7 Ah! que solitária seja aquela noite, e nela não entre voz de júbilo!
8 Ať ji zatratí ti, kteří proklínají den, připravení vzbudit livjátána.
8 Amaldiçoem-na aqueles que amaldiçoam o dia, que estão prontos para suscitar o seu pranto.
9 Ať se zatmějí hvězdy jejího soumraku, ať napjatě čeká na světlo, a žádné není, ať neuzří paprsky rozbřesku,
9 Escureçam-se as estrelas do seu crepúsculo; que espere a luz, e não venha; e não veja as pálpebras da alva;
10 neboť ⌈nezavřela dveře nitra⌉ mé matky a neskryla trápení před mýma očima.
10 Porque não fechou as portas do ventre; nem escondeu dos meus olhos a canseira.
11 Proč jsem nezemřel vycházeje z lůna matky, nevyšel z nitra a nevydechl naposled?
11 Por que não morri eu desde a madre? E em saindo do ventre, não expirei?
12 Proč ⌈mě vzali na kolena⌉ a k čemu jsou prsy, že je mám sát?
12 Por que me receberam os joelhos? E por que os peitos, para que mamasse?
13 Vždyť bych nyní ležel a byl bych v klidu; spal bych a tehdy by se mi to odpočívalo
13 Porque já agora jazeria e repousaria; dormiria, e então haveria repouso para mim.
14 s králi a rádci země, kteří si znovu budují trosky;
14 Com os reis e conselheiros da terra, que para si edificam casas nos lugares assolados,
15 nebo s knížaty, kteří mají zlato a své domy naplňují stříbrem;
15 Ou com os príncipes que possuem ouro, que enchem as suas casas de prata,
16 nebo jako ⌈ukrytý potracený plod -- nebyl bych;⌉ jako děti, které neviděly světlo.
16 Ou como aborto oculto, não existiria; como as crianças que não viram a luz.
17 Tam ničemové zanechali nepokoje, tam odpočinou ⌈únavou vysílení;⌉
17 Ali os maus cessam de perturbar; e ali repousam os cansados.
18 tam ⌈vězňové zůstali spolu bezstarostní,⌉ neslyšeli hlas biřice;
18 Ali os presos juntamente repousam, e não ouvem a voz do exator.
19 je tam ⌈malý i velký⌉ a otrok je svobodný od svých pánů.
19 Ali está o pequeno e o grande, e o servo livre de seu senhor.
20 Proč je dáváno světlo udřenému a život těm, kdo mají hořkost v duši,
20 Por que se dá luz ao miserável, e vida aos amargurados de ânimo?
21 těm, kteří čekají na smrt, a ona nepřichází, ač po ní slídili více než po ⌈skrytých pokladech,⌉
21 Que esperam a morte, e ela não vem; e cavam em procura dela mais do que de tesouros ocultos;
22 těm, kdo se budou s jásotem radovat, budou se veselit, že najdou hrob,
22 Que de alegria saltam, e exultam, achando a sepultura?
23 ⌈muži, jehož cesta je ukryta,⌉ za nímž ji Bůh zatarasil?
23 Por que se dá luz ao homem, cujo caminho é oculto, e a quem Deus o encobriu?
24 Vždyť mé vzdychání přichází místo mého chleba, mé nářky se rozlévají jako voda.
24 Porque antes do meu pão vem o meu suspiro; e os meus gemidos se derramam como água.
25 Neboť jsem se velmi strachoval, a stalo se mi to. To, čeho jsem se lekal, na mne přichází.
25 Porque aquilo que temia me sobreveio; e o que receava me aconteceu.
26 Neměl jsem pohodu, neměl jsem klid a neodpočinul jsem, až přišla vřava.
26 Nunca estive tranqüilo, nem sosseguei, nem repousei, mas veio sobre mim a perturbação.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.