Jó 11
CzeCSP: Czech Český studijní překlad (SM_CZECSP) vs VC
1 Tu odpověděl Sófar Naamatský. Řekl:
1 Então Sofar de Naama tomou a palavra nestes termos:
2 Cožpak tohle množství slov nemá být zodpovězeno? Zdalipak bude žvanil v právu?
2 Ficará sem resposta o que fala muito, dar-se-á razão ao grande falador?
3 Umlčí tvé prázdné řeči muže? Posmíval ses a nikdo tě nezahanbí?
3 Tua loquacidade fará calar a gente; zombarás sem que ninguém te repreenda?
4 Řekl jsi pak: Má nauka je ryzí, jsem čistý ve tvých očích.
4 Dizes: Minha opinião é a verdadeira, sou puro a teus olhos.
5 Avšak kéž by se Bůh rozhodl promluvit a otevřel by proti tobě své rty.
5 Oh! Se Deus pudesse falar, e abrir seus lábios para te responder,
6 Kéž ti oznámí tajnosti moudrosti, protože ⌈obezřetnost má dvě stránky,⌉ ⌈a věz,⌉ že Bůh ⌈kvůli tobě zapomíná část tvé zvrácenosti.⌉
6 revelar-te os mistérios da sabedoria que são ambíguos para o espírito, saberias então que Deus esquece uma parte de tua iniqüidade.
7 Cožpak vystihneš pochopení Boha, vystihneš snad Všemohoucího v jeho dokonalosti?
7 Pretendes sondar as profundezas divinas, atingir a perfeição do Todo-poderoso?
8 ⌈Vyšší než nebesa⌉ -- co s tím uděláš? Hlubší než podsvětí -- co o tom zjistíš?
8 Ela é mais alta do que o céu: que farás? É mais profunda que os infernos: como a conhecerás?
9 Její míra je delší než země a širší než moře.
9 É mais longa que a terra, mais larga que o mar.
10 ⌈Pokud chce něco změnit, uzavřít, shromáždit, kdo jej od toho odvrátí? ⌉
10 Se ele surge para aprisionar, se apela à justiça, quem o impedirá?
11 Vždyť on rozezná podvodníky, zahlédne nepravost, aniž by to musel pozorně zkoumat.
11 Pois ele conhece os malfeitores, descobre a iniqüidade, presta atenção.
12 I tupec nabude rozumu a z hřebce divokého osla se zrodí člověk.
12 Diante disso, uma cabeça oca poderia compreender, um asno tornar-se-ia razoável.
13 Pokud ty připravíš své srdce a vztáhneš k němu své dlaně --
13 Se voltares teu coração para Deus, e para ele estenderes os braços;
14 je–li ve tvé ruce nepravost, vzdal ji od sebe, a nenech ve svých stanech zabydlet zvrácenost --
14 se afastares de tuas mãos o mal, e não abrigares a iniqüidade debaixo de tua tenda,
15 tehdy totiž pozvedneš svou tvář bez potupy, budeš jako odlitý z kovu a nebudeš se bát.
15 então poderás erguer a fronte sem mancha; serás estável, sem mais nenhum temor.
16 Ty totiž zapomeneš na trápení. Budeš na něj vzpomínat jako na vodu, která odtekla.
16 Esquecerás daí por diante as tuas penas: como águas que passaram, serão apenas uma lembrança;
17 A nastane věk jasnější než poledne; byť by bylo všechno ponuré, bude to jako ráno.
17 o futuro te será mais brilhante do que o meio-dia, as trevas se mudarão em aurora;
18 Budeš doufat, protože je tu naděje, rozhlédneš se a ulehneš v bezpečí.
18 terás confiança e ficarás cheio de esperança: olhando em volta de ti, dormirás tranqüilo;
19 Budeš ležet a nikdo tě nebude děsit a mnozí budou hledat tvou přízeň.
19 repousarás sem que ninguém te inquiete muitos acariciarão teu rosto,
20 ⌈Zeslábnou oči⌉ ničemů, ⌈jejich útočiště zaniklo⌉ a jejich nadějí je vydechnutí duše.
20 mas os olhos dos maus serão consumidos; para eles, nenhum refúgio; não terão outra esperança senão em seu último suspiro.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.