Jó 11

CzeCSP: Czech Český studijní překlad (SM_CZECSP) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Tu odpověděl Sófar Naamatský. Řekl:
1 Então Zofar, de Naamate, respondeu:
2 Cožpak tohle množství slov nemá být zodpovězeno? Zdalipak bude žvanil v právu?
2 "Ficarão sem resposta todas essas palavras? Irá se confirmar o que esse tagarela diz?
3 Umlčí tvé prázdné řeči muže? Posmíval ses a nikdo tě nezahanbí?
3 Sua conversa tola calará os homens? Ninguém o repreenderá por sua zombaria?
4 Řekl jsi pak: Má nauka je ryzí, jsem čistý ve tvých očích.
4 Você diz a Deus: ‘A doutrina que eu aceito é perfeita, e sou puro aos teus olhos’.
5 Avšak kéž by se Bůh rozhodl promluvit a otevřel by proti tobě své rty.
5 Ah, se Deus lhe falasse, se abrisse os lábios contra você
6 Kéž ti oznámí tajnosti moudrosti, protože ⌈obezřetnost má dvě stránky,⌉ ⌈a věz,⌉ že Bůh ⌈kvůli tobě zapomíná část tvé zvrácenosti.⌉
6 e lhe revelasse os segredos da sabedoria! Pois a verdadeira sabedoria é complexa. Fique sabendo que Deus esqueceu alguns dos seus pecados.
7 Cožpak vystihneš pochopení Boha, vystihneš snad Všemohoucího v jeho dokonalosti?
7 "Você consegue perscrutar os mistérios de Deus? Pode sondar os limites do Todo-poderoso?
8 ⌈Vyšší než nebesa⌉ -- co s tím uděláš? Hlubší než podsvětí -- co o tom zjistíš?
8 São mais altos que os céus! Que é que você poderá fazer? São mais profundos que as profundezas! O que você poderá saber?
9 Její míra je delší než země a širší než moře.
9 Seu comprimento é maior do que a terra e a sua largura é maior do que o mar.
10 ⌈Pokud chce něco změnit, uzavřít, shromáždit, kdo jej od toho odvrátí? ⌉
10 "Se ele ordena uma prisão e convoca o tribunal, quem poderá opor-se?
11 Vždyť on rozezná podvodníky, zahlédne nepravost, aniž by to musel pozorně zkoumat.
11 Pois ele identifica os enganadores; e não reconhece a iniqüidade logo que a vê?
12 I tupec nabude rozumu a z hřebce divokého osla se zrodí člověk.
12 Mas o tolo só será sábio quando a cria do jumento selvagem nascer homem.
13 Pokud ty připravíš své srdce a vztáhneš k němu své dlaně --
13 "Contudo, se você lhe consagrar o coração, e estender as mãos para ele;
14 je–li ve tvé ruce nepravost, vzdal ji od sebe, a nenech ve svých stanech zabydlet zvrácenost --
14 se afastar das suas mãos o pecado, e não permitir que a maldade habite em sua tenda,
15 tehdy totiž pozvedneš svou tvář bez potupy, budeš jako odlitý z kovu a nebudeš se bát.
15 então você levantará o rosto sem envergonhar-se; serás firme e destemido.
16 Ty totiž zapomeneš na trápení. Budeš na něj vzpomínat jako na vodu, která odtekla.
16 Você esquecerá as suas desgraças, lembrando-as apenas como águas passadas.
17 A nastane věk jasnější než poledne; byť by bylo všechno ponuré, bude to jako ráno.
17 A vida será mais refulgente que o meio-dia, e as trevas serão como a manhã que brilha.
18 Budeš doufat, protože je tu naděje, rozhlédneš se a ulehneš v bezpečí.
18 Você estará confiante, graças a esperança que haverá; olhará ao redor, e repousará em segurança.
19 Budeš ležet a nikdo tě nebude děsit a mnozí budou hledat tvou přízeň.
19 Você se deitará, e ninguém lhe causará medo, e muitos procurarão o seu favor.
20 ⌈Zeslábnou oči⌉ ničemů, ⌈jejich útočiště zaniklo⌉ a jejich nadějí je vydechnutí duše.
20 Mas os olhos dos ímpios fenecerão, e em vão procurarão refúgio; o suspiro da morte será a esperança que terão".

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.