Jó 11
CzeCSP: Czech Český studijní překlad (SM_CZECSP) vs ARA
1 Tu odpověděl Sófar Naamatský. Řekl:
1 Então, respondeu Zofar, o naamatita:
2 Cožpak tohle množství slov nemá být zodpovězeno? Zdalipak bude žvanil v právu?
2 Porventura, não se dará resposta a esse palavrório? Acaso, tem razão o tagarela?
3 Umlčí tvé prázdné řeči muže? Posmíval ses a nikdo tě nezahanbí?
3 Será o caso de as tuas parolas fazerem calar os homens? E zombarás tu sem que ninguém te envergonhe?
4 Řekl jsi pak: Má nauka je ryzí, jsem čistý ve tvých očích.
4 Pois dizes: A minha doutrina é pura, e sou limpo aos teus olhos.
5 Avšak kéž by se Bůh rozhodl promluvit a otevřel by proti tobě své rty.
5 Oh! Falasse Deus, e abrisse os seus lábios contra ti,
6 Kéž ti oznámí tajnosti moudrosti, protože ⌈obezřetnost má dvě stránky,⌉ ⌈a věz,⌉ že Bůh ⌈kvůli tobě zapomíná část tvé zvrácenosti.⌉
6 e te revelasse os segredos da sabedoria, da verdadeira sabedoria, que é multiforme! Sabe, portanto, que Deus permite seja esquecida parte da tua iniquidade.
7 Cožpak vystihneš pochopení Boha, vystihneš snad Všemohoucího v jeho dokonalosti?
7 Porventura, desvendarás os arcanos de Deus ou penetrarás até à perfeição do Todo-Poderoso?
8 ⌈Vyšší než nebesa⌉ -- co s tím uděláš? Hlubší než podsvětí -- co o tom zjistíš?
8 Como as alturas dos céus é a sua sabedoria; que poderás fazer? Mais profunda é ela do que o abismo; que poderás saber?
9 Její míra je delší než země a širší než moře.
9 A sua medida é mais longa do que a terra e mais larga do que o mar.
10 ⌈Pokud chce něco změnit, uzavřít, shromáždit, kdo jej od toho odvrátí? ⌉
10 Se ele passa, prende a alguém e chama a juízo, quem o poderá impedir?
11 Vždyť on rozezná podvodníky, zahlédne nepravost, aniž by to musel pozorně zkoumat.
11 Porque ele conhece os homens vãos e, sem esforço, vê a iniquidade.
12 I tupec nabude rozumu a z hřebce divokého osla se zrodí člověk.
12 Mas o homem estúpido se tornará sábio, quando a cria de um asno montês nascer homem.
13 Pokud ty připravíš své srdce a vztáhneš k němu své dlaně --
13 Se dispuseres o coração e estenderes as mãos para Deus;
14 je–li ve tvé ruce nepravost, vzdal ji od sebe, a nenech ve svých stanech zabydlet zvrácenost --
14 se lançares para longe a iniquidade da tua mão e não permitires habitar na tua tenda a injustiça,
15 tehdy totiž pozvedneš svou tvář bez potupy, budeš jako odlitý z kovu a nebudeš se bát.
15 então, levantarás o rosto sem mácula, estarás seguro e não temerás.
16 Ty totiž zapomeneš na trápení. Budeš na něj vzpomínat jako na vodu, která odtekla.
16 Pois te esquecerás dos teus sofrimentos e deles só terás lembrança como de águas que passaram.
17 A nastane věk jasnější než poledne; byť by bylo všechno ponuré, bude to jako ráno.
17 A tua vida será mais clara que o meio-dia; ainda que lhe haja trevas, serão como a manhã.
18 Budeš doufat, protože je tu naděje, rozhlédneš se a ulehneš v bezpečí.
18 Sentir-te-ás seguro, porque haverá esperança; olharás em derredor e dormirás tranquilo.
19 Budeš ležet a nikdo tě nebude děsit a mnozí budou hledat tvou přízeň.
19 Deitar-te-ás, e ninguém te espantará; e muitos procurarão obter o teu favor.
20 ⌈Zeslábnou oči⌉ ničemů, ⌈jejich útočiště zaniklo⌉ a jejich nadějí je vydechnutí duše.
20 Mas os olhos dos perversos desfalecerão, o seu refúgio perecerá; sua esperança será o render do espírito.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.