Jó 11

CzeCSP: Czech Český studijní překlad (SM_CZECSP) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Tu odpověděl Sófar Naamatský. Řekl:
1 Então Zofar, da região de Naamá, em resposta disse:
2 Cožpak tohle množství slov nemá být zodpovězeno? Zdalipak bude žvanil v právu?
2 “Será que todo esse palavrório vai ficar sem resposta? Por acaso, quem fala muito é quem tem razão?
3 Umlčí tvé prázdné řeči muže? Posmíval ses a nikdo tě nezahanbí?
3 Jó, você pensa que não temos resposta? Pensa que as suas zombarias vão nos fazer calar a boca?
4 Řekl jsi pak: Má nauka je ryzí, jsem čistý ve tvých očích.
4 Você diz que o seu modo de pensar está certo e afirma que é inocente diante de Deus.
5 Avšak kéž by se Bůh rozhodl promluvit a otevřel by proti tobě své rty.
5 Eu gostaria que Deus falasse e lhe desse uma resposta!
6 Kéž ti oznámí tajnosti moudrosti, protože ⌈obezřetnost má dvě stránky,⌉ ⌈a věz,⌉ že Bůh ⌈kvůli tobě zapomíná část tvé zvrácenosti.⌉
6 Ele lhe ensinaria os segredos da sabedoria, pois há mistérios na explicação das coisas. Assim, você veria que Deus o está castigando menos do que você merece.
7 Cožpak vystihneš pochopení Boha, vystihneš snad Všemohoucího v jeho dokonalosti?
7 “Você pensa que pode descobrir os segredos de Deus e conhecer completamente o Todo-Poderoso?
8 ⌈Vyšší než nebesa⌉ -- co s tím uděláš? Hlubší než podsvětí -- co o tom zjistíš?
8 O céu não é limite para Deus, mas você não pode chegar até lá; Deus conhece o mas você não conhece.
9 Její míra je delší než země a širší než moře.
9 Ele é maior do que a terra, mais vasto do que o mar.
10 ⌈Pokud chce něco změnit, uzavřít, shromáždit, kdo jej od toho odvrátí? ⌉
10 Se Deus passar e prender alguém e o levar para ser julgado, quem o poderá impedir?
11 Vždyť on rozezná podvodníky, zahlédne nepravost, aniž by to musel pozorně zkoumat.
11 Deus conhece as pessoas que não valem nada; ele nunca deixa de ver as suas maldades.
12 I tupec nabude rozumu a z hřebce divokého osla se zrodí člověk.
12 No dia em que os jumentos selvagens nascerem mansos, as pessoas sem juízo vão ter sabedoria.
13 Pokud ty připravíš své srdce a vztáhneš k němu své dlaně --
13 “Jó, vire o coração para Deus e ore com as mãos estendidas para ele.
14 je–li ve tvé ruce nepravost, vzdal ji od sebe, a nenech ve svých stanech zabydlet zvrácenost --
14 Abandone o pecado que mancha as suas mãos e não deixe que a maldade more na sua casa.
15 tehdy totiž pozvedneš svou tvář bez potupy, budeš jako odlitý z kovu a nebudeš se bát.
15 Então você andará de cabeça erguida, puro, firme e sem medo.
16 Ty totiž zapomeneš na trápení. Budeš na něj vzpomínat jako na vodu, která odtekla.
16 Você não lembrará dos seus sofrimentos, que serão como águas passadas que a gente esquece.
17 A nastane věk jasnější než poledne; byť by bylo všechno ponuré, bude to jako ráno.
17 A sua vida brilhará mais do que o sol do meio-dia, e as suas horas mais escuras serão claras como o amanhecer.
18 Budeš doufat, protože je tu naděje, rozhlédneš se a ulehneš v bezpečí.
18 Você viverá seguro e cheio de esperança; Deus o protegerá, e você dormirá tranquilo.
19 Budeš ležet a nikdo tě nebude děsit a mnozí budou hledat tvou přízeň.
19 Quando você estiver descansando, nada o assustará; e muita gente virá lhe pedir ajuda.
20 ⌈Zeslábnou oči⌉ ničemů, ⌈jejich útočiště zaniklo⌉ a jejich nadějí je vydechnutí duše.
20 Porém os maus olharão em redor desesperados e não acharão lugar para onde fugir; para eles a morte será a única esperança.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.