Salmos 89

CPDV: Catholic Public Domain Version (SM_CPDV) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 A prayer of Moses, the man of God. O Lord, you have been our refuge from generation to generation.
1 Cantarei para sempre o teu amor, ó S enhor ! Anunciarei a tua fidelidade a todas as gerações.
2 Before the mountains became, or the land was formed along with the world: from ages past, even to all ages, you are God.
2 Pois sei que o teu amor dura para sempre, e a tua fidelidade permanece firme como os céus.
3 And, lest man be turned aside in humiliation, you have said: Be converted, O sons of men.
3 Tu disseste: “Fiz uma aliança com Davi, meu servo escolhido. A ele fiz este juramento:
4 For a thousand years before your eyes are like the days of yesterday, which have passed by, and they are like a watch of the night,
4 ‘Estabelecerei seus descendentes como reis para sempre; eles se sentarão em seu trono de geração em geração’”. Interlúdio
5 which was held for nothing: so their years shall be.
5 Ó S enhor , os céus louvam as tuas maravilhas; multidões de anjos te exaltam por tua fidelidade.
6 In the morning, he may pass away like grass; in the morning, he may flower and pass away. In the evening, he will fall, and harden, and become dry.
6 Pois quem nos céus se compara ao S enhor ? Quem é semelhante ao S
7 For, at your wrath, we have withered away, and we have been disturbed by your fury.
7 Os mais altos poderes angelicais reverenciam a Deus; ele é mais temível que todos que rodeiam seu trono.
8 You have placed our iniquities in your sight, our age in the illumination of your countenance.
8 Ó S enhor , Deus dos Exércitos, quem é poderoso como tu, S Tu és totalmente fiel!
9 For all our days have faded away, and at your wrath, we have fainted. Our years will be considered to be like a spider’s web.
9 Governas os mares revoltos e acalmas as ondas agitadas.
10 The days of our years in them are seventy years. But in the powerful, they are eighty years, and more of these are with hardship and sorrow. For mildness has overwhelmed us, and we shall be corrected.
10 Esmagaste o grande monstro marinho; com o teu braço poderoso, dispersaste teus inimigos.
11 Who knows the power of your wrath? And, before fear, can your wrath
11 Os céus são teus, a terra é tua, tudo que há no mundo pertence a ti; tu fizeste todas as coisas.
12 be numbered? So make known your right hand, along with men learned in heart, in wisdom.
12 Criaste o norte e o sul; o monte Tabor e o monte Hermom louvam o teu nome.
13 Return, O Lord, how long? And may you be persuaded on behalf of your servants.
13 Teu braço é poderoso! Tua mão é forte! Tua mão direita se levanta com força gloriosa.
14 We were filled in the morning with your mercy, and we exulted and delighted all our days.
14 Justiça e retidão são os alicerces do teu trono, amor e verdade vão à tua frente.
15 We have been rejoicing, because of the days in which you humbled us, because of the years in which we saw evils.
15 Feliz é o povo que ouve o alegre chamado para adorar, pois andará na luz de tua presença, S
16 Look down upon your servants and upon their works, and direct their sons.
16 O dia todo eles se alegram em teu nome e exultam em tua justiça.
17 And may the splendor of the Lord our God be upon us. And so, direct the works of our hands over us; direct even the work of our hands.
17 Tu és a força gloriosa deles; é do teu agrado nos fortalecer.
18 — ausente —
18 Sim, nossa proteção vem do S enhor ; ele, o Santo de Israel, nos deu nosso rei.
19 — ausente —
19 Muito tempo atrás, numa visão, falaste a teus fiéis e disseste: “Levantei um guerreiro; dentre o povo o escolhi para ser rei.
20 — ausente —
20 Encontrei meu servo Davi e o ungi com meu santo óleo.
21 — ausente —
21 Com minha mão o firmarei, com meu braço o fortalecerei.
22 — ausente —
22 Seus inimigos não o derrotarão, os perversos não o dominarão.
23 — ausente —
23 Esmagarei seus adversários diante dele, destruirei aqueles que o odeiam.
24 — ausente —
24 Minha fidelidade e meu amor o acompanharão; em meu nome, ele crescerá em poder.
25 — ausente —
25 Estenderei seu governo sobre o mar, seu domínio, sobre os rios.
26 — ausente —
26 Ele me dirá: ‘Tu és meu Pai, meu Deus e a Rocha de minha salvação’.
27 — ausente —
27 Darei a ele os privilégios de filho mais velho, e ele será o rei mais poderoso da terra.
28 — ausente —
28 Eu o amarei e lhe serei bondoso para sempre; minha aliança com ele jamais será quebrada.
29 — ausente —
29 Farei que ele sempre tenha herdeiros; enquanto existirem os céus, seu trono não terá fim.
30 — ausente —
30 Se, porém, seus descendentes abandonarem minha lei e não seguirem meus estatutos,
31 — ausente —
31 se não obedecerem aos meus decretos e não guardarem meus mandamentos,
32 — ausente —
32 castigarei seu pecado com a vara e sua desobediência, com açoites.
33 — ausente —
33 Contudo, não desistirei de amá-lo, nem deixarei de lhe ser fiel.
34 — ausente —
34 Não quebrarei minha aliança, não voltarei atrás em minhas palavras.
35 — ausente —
35 Fiz um juramento a Davi e, em minha santidade, não minto.
36 — ausente —
36 Sua dinastia continuará para sempre, seu reino permanecerá como o sol.
37 — ausente —
37 Será duradouro como a lua, minha fiel testemunha no céu”. Interlúdio
38 — ausente —
38 Agora, porém, tu o rejeitaste e o descartaste; estás irado com o teu ungido.
39 — ausente —
39 Renunciaste tua aliança com ele e jogaste sua coroa no pó.
40 — ausente —
40 Derrubaste os muros que o protegiam e destruíste as fortalezas que o defendiam.
41 — ausente —
41 Todos que por ali passam o saqueiam, e ele se tornou motivo de zombaria para seus vizinhos.
42 — ausente —
42 Tu fortaleceste seus inimigos e lhes deste razão para celebrar.
43 — ausente —
43 Tornaste inútil sua espada e não o ajudaste na batalha.
44 — ausente —
44 Acabaste com seu esplendor e derrubaste seu trono.
45 — ausente —
45 Fizeste-o envelhecer antes do tempo e o envergonhaste em público. Interlúdio
46 — ausente —
46 Até quando, S enhor , esta situação continuará? Acaso te esconderás para sempre? Até quando tua ira arderá como fogo?
47 — ausente —
47 Lembra-te de como minha vida é curta, de como é vazia a existência humana!
48 — ausente —
48 Ninguém vive para sempre, todos morrem; ninguém escapa das garras da sepultura. Interlúdio
49 — ausente —
49 Onde está, Senhor, o teu antigo amor? Tu o prometeste a Davi com um juramento fiel.
50 — ausente —
50 Considera, Senhor, como teus servos passam vergonha; levo no coração os insultos de muitos.
51 — ausente —
51 Teus inimigos, S enhor , têm zombado de mim; zombam do teu ungido por onde ele vai.
52 — ausente —
52 Louvado seja o S enhor para sempre! Amém e amém!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 89, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.