Salmos 89
CPDV: Catholic Public Domain Version (SM_CPDV) vs NVI
1 A prayer of Moses, the man of God. O Lord, you have been our refuge from generation to generation.
1 Cantarei para sempre o amor do Senhor; com minha boca anunciarei a tua fidelidade por todas as gerações.
2 Before the mountains became, or the land was formed along with the world: from ages past, even to all ages, you are God.
2 Sei que firme está o teu amor para sempre, e que firmaste nos céus a tua fidelidade.
3 And, lest man be turned aside in humiliation, you have said: Be converted, O sons of men.
3 Tu disseste: "Fiz aliança com o meu escolhido, jurei ao meu servo Davi:
4 For a thousand years before your eyes are like the days of yesterday, which have passed by, and they are like a watch of the night,
4 Estabelecerei a tua linhagem para sempre e firmarei o teu trono por todas as gerações". Pausa
5 which was held for nothing: so their years shall be.
5 Os céus louvam as tuas maravilhas, Senhor, e a tua fidelidade na assembléia dos santos.
6 In the morning, he may pass away like grass; in the morning, he may flower and pass away. In the evening, he will fall, and harden, and become dry.
6 Pois, quem nos céus poderá comparar-se ao Senhor? Quem dentre os seres celestiais assemelha-se ao Senhor?
7 For, at your wrath, we have withered away, and we have been disturbed by your fury.
7 Na assembléia dos santos Deus é temível, mais do que todos os que o rodeiam.
8 You have placed our iniquities in your sight, our age in the illumination of your countenance.
8 Ó Senhor, Deus dos Exércitos, quem é semelhante a ti? És poderoso, Senhor, envolto em tua fidelidade.
9 For all our days have faded away, and at your wrath, we have fainted. Our years will be considered to be like a spider’s web.
9 Tu dominas o revolto mar; quando se agigantam as suas ondas, tu as acalmas.
10 The days of our years in them are seventy years. But in the powerful, they are eighty years, and more of these are with hardship and sorrow. For mildness has overwhelmed us, and we shall be corrected.
10 Esmagaste e mataste o Monstro dos Mares; com teu braço forte dispersaste os teus inimigos.
11 Who knows the power of your wrath? And, before fear, can your wrath
11 Os céus são teus, e tua também é a terra; fundaste o mundo e tudo o que nele existe.
12 be numbered? So make known your right hand, along with men learned in heart, in wisdom.
12 Tu criaste o Norte e o Sul; o Tabor e o Hermom cantam de alegria pelo teu nome.
13 Return, O Lord, how long? And may you be persuaded on behalf of your servants.
13 O teu braço é poderoso; a tua mão é forte, exaltada é tua mão direita.
14 We were filled in the morning with your mercy, and we exulted and delighted all our days.
14 A retidão e a justiça são os alicerces do teu trono; o amor e a fidelidade vão à tua frente.
15 We have been rejoicing, because of the days in which you humbled us, because of the years in which we saw evils.
15 Como é feliz o povo que aprendeu a aclamar-te, Senhor, e que anda na luz da tua presença!
16 Look down upon your servants and upon their works, and direct their sons.
16 Sem cessar exultam no teu nome, e alegram-se na tua retidão,
17 And may the splendor of the Lord our God be upon us. And so, direct the works of our hands over us; direct even the work of our hands.
17 pois tu és a nossa glória e a nossa força, e pelo teu favor exaltas a nossa força.
18 — ausente —
18 Sim, Senhor, tu és o nosso escudo, ó Santo de Israel, tu és o nosso rei.
19 — ausente —
19 Numa visão falaste um dia, e aos teus fiéis disseste: "Cobri de forças um guerreiro, exaltei um homem escolhido dentre o povo.
20 — ausente —
20 Encontrei o meu servo Davi; ungi-o com o meu óleo sagrado.
21 — ausente —
21 A minha mão o susterá, e o meu braço o fará forte.
22 — ausente —
22 Nenhum inimigo o sujeitará a tributos; nenhum injusto o oprimirá.
23 — ausente —
23 Esmagarei diante dele os seus adversários e destruirei os seus inimigos.
24 — ausente —
24 A minha fidelidade e o meu amor o acompanharão, e pelo meu nome aumentará o seu poder.
25 — ausente —
25 A sua mão dominará até o mar, e a sua mão direita, até os rios.
26 — ausente —
26 Ele me dirá: ‘Tu és o meu Pai, o meu Deus, a Rocha que me salva’.
27 — ausente —
27 Também o nomearei meu primogênito, o mais exaltado dos reis da terra.
28 — ausente —
28 Manterei o meu amor por ele para sempre, e a minha aliança com ele jamais se quebrará.
29 — ausente —
29 Firmarei a sua linhagem para sempre, o seu trono durará enquanto existirem céus.
30 — ausente —
30 Se os seus filhos abandonarem a minha lei e não seguirem as minhas ordenanças,
31 — ausente —
31 se violarem os meus decretos e deixarem de obedecer aos meus mandamentos,
32 — ausente —
32 com a vara castigarei o seu pecado, e a sua iniqüidade com açoites;
33 — ausente —
33 mas não afastarei dele o meu amor; jamais desistirei da minha fidelidade.
34 — ausente —
34 Não violarei a minha aliança nem modificarei as promessas dos meus lábios.
35 — ausente —
35 De uma vez para sempre jurei pela minha santidade, e não mentirei a Davi,
36 — ausente —
36 que a sua linhagem permanecerá para sempre, e o seu trono durará como o sol;
37 — ausente —
37 e será estabelecido para sempre como a lua, a fiel testemunha no céu". Pausa
38 — ausente —
38 Mas tu o rejeitaste, recusaste-o e te enfureceste com o teu ungido.
39 — ausente —
39 Revogaste a aliança com o teu servo e desonraste a sua coroa, lançando-a ao chão.
40 — ausente —
40 Derrubaste todos os seus muros e reduziste a ruínas as suas fortalezas.
41 — ausente —
41 Todos os que passam o saqueiam; tornou-se motivo de zombaria para os seus vizinhos.
42 — ausente —
42 Tu exaltaste a mão direita dos seus adversários e encheste de alegria todos os seus inimigos.
43 — ausente —
43 Tiraste o fio da sua espada e não o apoiaste na batalha.
44 — ausente —
44 Deste fim ao seu esplendor e atiraste ao chão o seu trono.
45 — ausente —
45 Encurtaste os dias da sua juventude; com um manto de vergonha o cobriste. Pausa
46 — ausente —
46 Até quando, Senhor? Para sempre te esconderás? Até quando a tua ira queimará como fogo?
47 — ausente —
47 Lembra-te de como é passageira a minha vida. Terás criado em vão todos os homens?
48 — ausente —
48 Que homem pode viver e não ver a morte, ou livrar-se do poder da sepultura? Pausa
49 — ausente —
49 Ó Senhor, onde está o teu antigo amor, que com fidelidade juraste a Davi?
50 — ausente —
50 Lembra-te, Senhor, das afrontas que o teu servo tem sofrido, das zombarias que no íntimo tenho que suportar de todos os povos,
51 — ausente —
51 das zombarias dos teus inimigos, Senhor, com que afrontam a cada passo o teu ungido.
52 — ausente —
52 Bendito seja o Senhor para sempre! Amém e amém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 89, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.