Salmos 65

CPDV: Catholic Public Domain Version (SM_CPDV) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Unto the end. A Canticle Psalm of the Resurrection. Shout joyfully to God, all the earth.
1 É justo, ó Deus, que o povo te louve no e te dê o que prometeu,
2 Proclaim a psalm to his name. Give glory to his praise.
2 pois tu respondes às orações. Pessoas de toda parte virão te adorar
3 Exclaim to God, “How terrible are your works, O Lord!” According to the fullness of your virtue, your enemies will speak lies about you.
3 por causa dos seus pecados. As nossas faltas nos deixam derrotados, mas tu nos perdoas.
4 Let all the earth adore you and sing psalms to you. May it sing a psalm to your name.
4 Como são felizes aqueles que tu escolhes, aqueles que trazes para viverem no teu Templo! Nós ficaremos contentes com as coisas boas da tua casa, com as bênçãos do teu santo Templo.
5 Draw near and see the works of God, who is terrible in his counsels over the sons of men.
5 Ó Deus, tu nos respondes, dando-nos a vitória, e fazes coisas maravilhosas para nos salvar. Os povos do mundo inteiro, até os dos mares distantes, põem a sua esperança em ti.
6 He converts the sea into dry land. They will cross the river on foot. There, we will rejoice in him.
6 Com o teu poder, puseste as montanhas no lugar, mostrando assim a tua força poderosa.
7 He rules by his virtue for eternity. His eyes gaze upon the nations. May those who exasperate him, not be exalted in themselves.
7 Tu acalmas o rugido dos mares e o barulho das ondas, tu acalmas a gritaria dos povos.
8 Bless our God, you Gentiles, and make the voice of his praise be heard.
8 Por causa das grandes coisas que tens feito, o mundo todo está cheio de espanto. Por causa das maravilhas que tens feito há gritos de alegria de um lado da terra ao outro.
9 He has set my soul toward life, and he has granted that my feet may not be shaken.
9 Fazendo chover, mostras o teu cuidado pela terra e a tornas boa e rica. Com as chuvas do céu enches de água os rios, e assim a terra produz alimentos, pois para isso a preparaste.
10 For you, O God, have tested us. You have examined us by fire, just as silver is examined.
10 Regas com muitas chuvas as terras aradas, e elas ficam amolecidas pela água. Com as chuvas, amacias bem as terras, e por isso crescem as plantações.
11 You have led us into a snare. You have placed tribulations on our back.
11 Como é grande a colheita que vem da tua bondade! Por onde passas, há fartura.
12 You have set men over our heads. We have crossed through fire and water. And you have led us out to refreshment.
12 Os pastos estão cobertos de rebanhos, e os montes se enchem de alegria.
13 I will enter your house with holocausts. I will repay my vows to you,
13 Os campos estão cobertos de carneiros, e os vales estão cheios de trigo. Tudo grita e canta de alegria.
14 which my lips discerned and my mouth spoke, in my tribulation.
14 — ausente —
15 I will offer to you holocausts full of marrow, with the burnt offerings of rams. I will offer to you bulls as well as goats.
15 — ausente —
16 Draw near and listen, all you who fear God, and I will describe to you how much he has done for my soul.
16 — ausente —
17 I cried out to him with my mouth, and I extolled him under my breath.
17 — ausente —
18 If I have seen iniquity in my heart, the Lord would not heed me.
18 — ausente —
19 And yet, God has heeded me and he has attended to the voice of my supplication.
19 — ausente —
20 Blessed is God, who has not removed my prayer, nor his mercy, from me.
20 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 65, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.