Salmos 65
CPDV: Catholic Public Domain Version (SM_CPDV) vs BKJ
1 Unto the end. A Canticle Psalm of the Resurrection. Shout joyfully to God, all the earth.
1 Ao Músico-chefe, Salmo e Canção de Davi. O louvor anseia por ti, ó Deus, em Sião, e a ti será o voto cumprido.
2 Proclaim a psalm to his name. Give glory to his praise.
2 Ó tu que ouves as orações, a ti virá toda a carne.
3 Exclaim to God, “How terrible are your works, O Lord!” According to the fullness of your virtue, your enemies will speak lies about you.
3 As iniquidades prevalecem contra mim; quanto às nossas transgressões, tu as purgarás.
4 Let all the earth adore you and sing psalms to you. May it sing a psalm to your name.
4 Abençoado é o homem que tu escolhes, e fazes se aproximar de ti; que ele habite em teus átrios; ficaremos satisfeitos com a bondade da tua casa, até do teu santo templo.
5 Draw near and see the works of God, who is terrible in his counsels over the sons of men.
5 Através de coisas terríveis em justiça tu nos responderás, ó Deus da nossa salvação, que és a confiança de todos os confins da terra, e daqueles que estão longe após o mar.
6 He converts the sea into dry land. They will cross the river on foot. There, we will rejoice in him.
6 Que pela tua força estabeleces rapidamente os montes, sendo cingidos com poder.
7 He rules by his virtue for eternity. His eyes gaze upon the nations. May those who exasperate him, not be exalted in themselves.
7 Que aplaca o barulho dos mares, o barulho das suas ondas, e o tumulto dos povos.
8 Bless our God, you Gentiles, and make the voice of his praise be heard.
8 Também aqueles que habitam nas partes mais extremas têm medo dos teus sinais; tu fazes com que as saídas da manhã e da noite se regozijem.
9 He has set my soul toward life, and he has granted that my feet may not be shaken.
9 Tu visitas a terra, e a regas; tu a enriqueces grandemente com o rio de Deus, que está cheio de água; tu lhes preparas trigo, quando tu assim o proveste para isso.
10 For you, O God, have tested us. You have examined us by fire, just as silver is examined.
10 Tu regas seus cumes abundantemente, tu estabeleces seus sulcos; tu as tornas macias com chuvas; tu abençoas as suas nascentes.
11 You have led us into a snare. You have placed tribulations on our back.
11 Tu coroas o ano com a tua bondade, e teus caminhos vertem gordura.
12 You have set men over our heads. We have crossed through fire and water. And you have led us out to refreshment.
12 Eles vertem sobre as pastagens do deserto, e os pequenos montes regozijam a cada lado.
13 I will enter your house with holocausts. I will repay my vows to you,
13 As pastagens são vestidas de rebanhos, os vales também são cobertos de grãos; eles gritam de alegria, e também cantam.
14 which my lips discerned and my mouth spoke, in my tribulation.
14 — ausente —
15 I will offer to you holocausts full of marrow, with the burnt offerings of rams. I will offer to you bulls as well as goats.
15 — ausente —
16 Draw near and listen, all you who fear God, and I will describe to you how much he has done for my soul.
16 — ausente —
17 I cried out to him with my mouth, and I extolled him under my breath.
17 — ausente —
18 If I have seen iniquity in my heart, the Lord would not heed me.
18 — ausente —
19 And yet, God has heeded me and he has attended to the voice of my supplication.
19 — ausente —
20 Blessed is God, who has not removed my prayer, nor his mercy, from me.
20 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 65, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.