Salmos 65
CPDV: Catholic Public Domain Version (SM_CPDV) vs ARC
1 Unto the end. A Canticle Psalm of the Resurrection. Shout joyfully to God, all the earth.
1 A ti, ó Deus, espera o louvor em Sião, e a ti se pagará o voto.
2 Proclaim a psalm to his name. Give glory to his praise.
2 Ó tu que ouves as orações! A ti virá toda a carne.
3 Exclaim to God, “How terrible are your works, O Lord!” According to the fullness of your virtue, your enemies will speak lies about you.
3 Prevalecem as iniquidades contra mim; mas tu perdoas as nossas transgressões.
4 Let all the earth adore you and sing psalms to you. May it sing a psalm to your name.
4 Bem-aventurado aquele a quem tu escolhes e fazes chegar a ti, para que habite em teus átrios; nós seremos satisfeitos da bondade da tua casa e do teu santo templo.
5 Draw near and see the works of God, who is terrible in his counsels over the sons of men.
5 Com coisas tremendas de justiça nos responderás, ó Deus da nossa salvação; tu és a esperança de todas as extremidades da terra e daqueles que estão longe sobre o mar;
6 He converts the sea into dry land. They will cross the river on foot. There, we will rejoice in him.
6 o que pela sua força consolida os montes, cingido de fortaleza;
7 He rules by his virtue for eternity. His eyes gaze upon the nations. May those who exasperate him, not be exalted in themselves.
7 o que aplaca o ruído dos mares, o ruído das suas ondas e o tumulto das nações.
8 Bless our God, you Gentiles, and make the voice of his praise be heard.
8 E os que habitam nos confins da terra temem os teus sinais; tu fazes alegres as saídas da manhã e da tarde.
9 He has set my soul toward life, and he has granted that my feet may not be shaken.
9 Tu visitas a terra e a refrescas; tu a enriqueces grandemente com o rio de Deus, que está cheio de água; tu lhe dás o trigo, quando assim a tens preparada;
10 For you, O God, have tested us. You have examined us by fire, just as silver is examined.
10 tu enches de água os seus sulcos, regulando a sua altura; tu a amoleces com a muita chuva; tu abençoas as suas novidades;
11 You have led us into a snare. You have placed tribulations on our back.
11 tu coroas o ano da tua bondade, e as tuas veredas destilam gordura;
12 You have set men over our heads. We have crossed through fire and water. And you have led us out to refreshment.
12 destilam sobre os pastos do deserto, e os outeiros cingem-se de alegria.
13 I will enter your house with holocausts. I will repay my vows to you,
13 Os campos cobrem-se de rebanhos, e os vales vestem-se de trigo; por isso, eles se regozijam e cantam.
14 which my lips discerned and my mouth spoke, in my tribulation.
14 — ausente —
15 I will offer to you holocausts full of marrow, with the burnt offerings of rams. I will offer to you bulls as well as goats.
15 — ausente —
16 Draw near and listen, all you who fear God, and I will describe to you how much he has done for my soul.
16 — ausente —
17 I cried out to him with my mouth, and I extolled him under my breath.
17 — ausente —
18 If I have seen iniquity in my heart, the Lord would not heed me.
18 — ausente —
19 And yet, God has heeded me and he has attended to the voice of my supplication.
19 — ausente —
20 Blessed is God, who has not removed my prayer, nor his mercy, from me.
20 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 65, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.