Salmos 57

CPDV: Catholic Public Domain Version (SM_CPDV) vs BKJ

Sair da comparação
1 Unto the end. May you not destroy. Of David, with the inscription of a title.
1 Ao Músico-chefe, Al-Tachete, Mictã de Davi, quando ele fugiu de Saul para a caverna. Sê misericordioso para comigo, ó Deus, sê misericordioso para comigo, pois minha alma confia em ti; sim, na sombra das tuas asas eu farei o meu refúgio, até que estas calamidades tenham passado.
2 If, truly and certainly, you speak justice, then judge what is right, you sons of men.
2 Clamarei ao Deus Altíssimo; ao Deus que realiza todas as coisas por mim.
3 For, even in your heart, you work iniquity. Your hands construct injustice on the earth.
3 Ele enviará do céu, e me salvará da vergonha daquele que quer me engolir. Selá. Deus enviará a sua misericórdia e a sua verdade.
4 Sinners have become foreigners from the womb; they have gone astray from conception. They have been speaking falsehoods.
4 Minha alma está entre leões, e eu estou entre aqueles que são incendiados, os filhos dos homens, cujos dentes são lanças e flechas, e a sua língua uma espada afiada.
5 Their fury is similar to that of a serpent; it is like a deaf asp, who even blocks her ears,
5 Sê tu exaltado, ó Deus, sobre os céus; que a tua glória esteja sobre toda a terra.
6 who will not listen to the voice of charmers, nor even to the enchanter who chants wisely.
6 Eles prepararam uma rede para os meus passos; minha alma está prostrada. Cavaram uma cova diante de mim, no meio dela eles mesmos caíram. Selá.
7 God will crush their teeth within their own mouth. The Lord will break the molars of the lions.
7 Meu coração está firme, ó Deus, meu coração está firme; eu cantarei e darei louvores.
8 They will come to nothing, like water flowing away. He has aimed his bow, while they are being weakened.
8 Acorda, minha glória; acordai, saltério e harpa. Eu acordarei cedo.
9 Like wax that flows, they will be carried away. Fire has fallen upon them, and they will not see the sun.
9 Te louvarei, ó Senhor, entre os povos; eu cantarei a ti entre as nações.
10 Before your thorns could know the brier, he consumes them alive, as if in rage.
10 Pois a tua misericórdia é grande até os céus, e a tua verdade até as nuvens.
11 The just one will rejoice when he sees vindication. He will wash his hands in the blood of the sinner.
11 Sê tu exaltado, ó Deus, sobre os céus; esteja a tua glória sobre toda a terra.
12 And man will say, “If the just one is fruitful, then, truly, there is a God judging them on earth.”
12 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 57, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.