Salmos 104
CPDV: Catholic Public Domain Version (SM_CPDV) vs ARC
1 Alleluia. Confess to the Lord, and invoke his name. Announce his works among the nations.
1 Bendize, ó minha alma, ao Senhor ! Senhor , Deus meu, tu és magnificentíssimo; estás vestido de glória e de majestade.
2 Sing to him, and sing psalms to him. Describe all his wonders.
2 Ele cobre-se de luz como de uma veste, estende os céus como uma cortina.
3 Be praised in his holy name. Let the heart of those who seek the Lord rejoice.
3 Põe nas águas os vigamentos das suas câmaras, faz das nuvens o seu carro e anda sobre as asas do vento.
4 Seek the Lord, and be confirmed. Seek his face always.
4 Faz dos ventos seus mensageiros, dos seus ministros, um fogo abrasador.
5 Remember his miracles, which he has done, his portents and the judgments of his mouth:
5 Lançou os fundamentos da terra, para que não vacile em tempo algum.
6 you offspring of Abraham his servant, you sons of Jacob his elect.
6 Tu a cobriste com o abismo, como com uma veste; as águas estavam sobre os montes;
7 He is the Lord our God. His judgments are throughout the entire earth.
7 à tua repreensão, fugiram; à voz do teu trovão, se apressaram.
8 He has remembered his covenant for all ages: the word that he entrusted to a thousand generations,
8 Subiram aos montes, desceram aos vales, até ao lugar que para elas fundaste.
9 which he assigned to Abraham, and his oath to Isaac.
9 Limite lhes traçaste, que não ultrapassarão, para que não tornem mais a cobrir a terra.
10 And he stationed the same for Jacob with a precept, and for Israel with an eternal testament,
10 Tu, que nos vales fazes rebentar nascentes que correm entre os montes.
11 saying: To you, I will give the land of Canaan, the allotment of your inheritance.
11 Dão de beber a todos os animais do campo; os jumentos monteses matam com elas a sua sede.
12 Though they may have been but a small number, very few and foreigners there,
12 Junto delas habitam as aves do céu, cantando entre os ramos.
13 and though they passed from nation to nation, and from one kingdom to another people,
13 Ele rega os montes desde as suas câmaras; a terra farta-se do fruto das suas obras.
14 he allowed no man to harm them, and he reproved kings on their behalf.
14 Ele faz crescer a erva para os animais e a verdura, para o serviço do homem, para que tire da terra o alimento
15 Do not be willing to touch my Christ, and do not be willing to malign my prophets.
15 e o vinho que alegra o seu coração; ele faz reluzir o seu rosto com o azeite e o pão, que fortalece o seu coração.
16 And he called a famine upon the land, and he crushed every foundation of the bread.
16 Satisfazem-se as árvores do Senhor , os cedros do Líbano que ele plantou,
17 He sent a man before them: Joseph, who had been sold as a slave.
17 onde as aves se aninham; quanto à cegonha, a sua casa é nas faias.
18 They humbled his feet in shackles; the iron pierced his soul,
18 Os altos montes são um refúgio para as cabras monteses, e as rochas, para os coelhos.
19 until his word arrived. The eloquence of the Lord inflamed him.
19 Designou a lua para as estações; o sol conhece o seu ocaso.
20 The king sent and released him; he was the ruler of the people, and he dismissed him.
20 Ordenas a escuridão, e faz-se noite, na qual saem todos os animais da selva.
21 He established him as master of his house and ruler of all his possessions,
21 Os leõezinhos bramam pela presa e de Deus buscam o seu sustento.
22 so that he might instruct his princes as himself, and teach his elders prudence.
22 Nasce o sol e logo se recolhem e se deitam nos seus covis.
23 And Israel entered into Egypt, and Jacob became a sojourner in the land of Ham.
23 Então, sai o homem para a sua lida e para o seu trabalho, até à tarde.
24 And he helped his people greatly, and he strengthened them over their enemies.
24 Ó Senhor , quão variadas são as tuas obras! Todas as coisas fizeste com sabedoria; cheia está a terra das tuas riquezas.
25 He turned their heart to hate his people, and to deal deceitfully with his servants.
25 Tal é este vasto e espaçoso mar, onde se movem seres inumeráveis, animais pequenos e grandes.
26 He sent Moses, his servant, and Aaron, the one whom he chose.
26 Ali passam os navios; e o leviatã que formaste para nele folgar.
27 He placed with them signs of his word, and portents in the land of Ham.
27 Todos esperam de ti que lhes dês o seu sustento em tempo oportuno.
28 He sent darkness and made it conceal, and he did not afflict them with his speech.
28 Dando-lho tu, eles o recolhem; abres a tua mão, e enchem-se de bens.
29 He turned their waters into blood, and he slaughtered their fish.
29 Escondes o teu rosto, e ficam perturbados; se lhes tiras a respiração, morrem e voltam ao próprio pó.
30 Their land brought forth frogs, even in the inner chambers of their kings.
30 Envias o teu Espírito, e são criados, e assim renovas a face da terra.
31 He spoke, and there came forth common flies and gnats, in every region.
31 A glória do Senhor seja para sempre! Alegre-se o Senhor em suas obras!
32 He gave them a shower of hail and a burning fire, in the same land.
32 Olhando ele para a terra, ela treme; tocando nos montes, logo fumegam.
33 And he struck their vineyards and their fig trees, and he crushed the trees of their region.
33 Cantarei ao Senhor enquanto eu viver; cantarei louvores ao meu Deus, enquanto existir.
34 He spoke, and the locust came forth, and the caterpillar, of which there was no number.
34 A minha meditação a seu respeito será suave; eu me alegrarei no Senhor .
35 And it devoured all the grass in their land, and it consumed all the fruit of their land.
35 Desapareçam da terra os pecadores, e os ímpios não sejam mais. Bendize, ó minha alma, ao
36 And he struck all the first-born in their land, the first-fruits of all their labor.
36 — ausente —
37 And he led them out with silver and gold, and there was not an infirm one among their tribes.
37 — ausente —
38 Egypt was joyful at their departure, for the fear of them lay heavy upon them.
38 — ausente —
39 He spread a cloud for their protection, and a fire, to give them light through the night.
39 — ausente —
40 They petitioned, and the quail came; and he satisfied them with the bread of heaven.
40 — ausente —
41 He ruptured the rock and the waters flowed: rivers gushed in the dry land.
41 — ausente —
42 For he had called to mind his holy word, which he kept near to his servant Abraham.
42 — ausente —
43 And he led forth his people in exultation, and his elect in rejoicing.
43 — ausente —
44 And he gave them the regions of the Gentiles, and they possessed the labors of the peoples,
44 — ausente —
45 so that they might observe his justifications, and inquire about his law.
45 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 104, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.