Salmos 104
CPDV: Catholic Public Domain Version (SM_CPDV) vs ARIB
1 Alleluia. Confess to the Lord, and invoke his name. Announce his works among the nations.
1 Bendize, ó minha alma, ao Senhor! Senhor, Deus meu, tu és magnificentíssimo! Estás vestido de honra e de majestade,
2 Sing to him, and sing psalms to him. Describe all his wonders.
2 tu que te cobres de luz como de um manto, que estendes os céus como uma cortina.
3 Be praised in his holy name. Let the heart of those who seek the Lord rejoice.
3 És tu que pões nas águas os vigamentos da tua morada, que fazes das nuvens o teu carro, que andas sobre as asas do vento;
4 Seek the Lord, and be confirmed. Seek his face always.
4 que fazes dos ventos teus mensageiros, dum fogo abrasador os teus ministros.
5 Remember his miracles, which he has done, his portents and the judgments of his mouth:
5 Lançaste os fundamentos da terra, para que ela não fosse abalada em tempo algum.
6 you offspring of Abraham his servant, you sons of Jacob his elect.
6 Tu a cobriste do abismo, como dum vestido; as águas estavam sobre as montanhas.
7 He is the Lord our God. His judgments are throughout the entire earth.
7 À tua repreensão fugiram; à voz do teu trovão puseram-se em fuga.
8 He has remembered his covenant for all ages: the word that he entrusted to a thousand generations,
8 Elevaram-se as montanhas, desceram os vales, até o lugar que lhes determinaste.
9 which he assigned to Abraham, and his oath to Isaac.
9 Limite lhes traçaste, que não haviam de ultrapassar, para que não tornassem a cobrir a terra.
10 And he stationed the same for Jacob with a precept, and for Israel with an eternal testament,
10 És tu que nos vales fazes rebentar nascentes, que correm entre as colinas.
11 saying: To you, I will give the land of Canaan, the allotment of your inheritance.
11 Dão de beber a todos os animais do campo; ali os asnos monteses matam a sua sede.
12 Though they may have been but a small number, very few and foreigners there,
12 Junto delas habitam as aves dos céus; dentre a ramagem fazem ouvir o seu canto.
13 and though they passed from nation to nation, and from one kingdom to another people,
13 Da tua alta morada regas os montes; a terra se farta do fruto das tuas obras.
14 he allowed no man to harm them, and he reproved kings on their behalf.
14 Fazes crescer erva para os animais, e a verdura para uso do homem, de sorte que da terra tire o alimento,
15 Do not be willing to touch my Christ, and do not be willing to malign my prophets.
15 o vinho que alegra o seu coração, o azeite que faz reluzir o seu rosto, e o pão que lhe fortalece o coração.
16 And he called a famine upon the land, and he crushed every foundation of the bread.
16 Saciam-se as árvores do Senhor, os cedros do Líbano que ele plantou,
17 He sent a man before them: Joseph, who had been sold as a slave.
17 nos quais as aves se aninham, e a cegonha, cuja casa está nos ciprestes.
18 They humbled his feet in shackles; the iron pierced his soul,
18 Os altos montes são um refúgio para as cabras montesas, e as rochas para os querogrilos.
19 until his word arrived. The eloquence of the Lord inflamed him.
19 Designou a lua para marcar as estações; o sol sabe a hora do seu ocaso.
20 The king sent and released him; he was the ruler of the people, and he dismissed him.
20 Fazes as trevas, e vem a noite, na qual saem todos os animais da selva.
21 He established him as master of his house and ruler of all his possessions,
21 Os leões novos os animais bramam pela presa, e de Deus buscam o seu sustento.
22 so that he might instruct his princes as himself, and teach his elders prudence.
22 Quando nasce o sol, logo se recolhem e se deitam nos seus covis.
23 And Israel entered into Egypt, and Jacob became a sojourner in the land of Ham.
23 Então sai o homem para a sua lida e para o seu trabalho, até a tarde.
24 And he helped his people greatly, and he strengthened them over their enemies.
24 Ó Senhor, quão multiformes são as tuas obras! Todas elas as fizeste com sabedoria; a terra está cheia das tuas riquezas.
25 He turned their heart to hate his people, and to deal deceitfully with his servants.
25 Eis também o vasto e espaçoso mar, no qual se movem seres inumeráveis, animais pequenos e grandes.
26 He sent Moses, his servant, and Aaron, the one whom he chose.
26 Ali andam os navios, e o leviatã que formaste para nele folgar.
27 He placed with them signs of his word, and portents in the land of Ham.
27 Todos esperam de ti que lhes dês o sustento a seu tempo.
28 He sent darkness and made it conceal, and he did not afflict them with his speech.
28 Tu lho dás, e eles o recolhem; abres a tua mão, e eles se fartam de bens.
29 He turned their waters into blood, and he slaughtered their fish.
29 Escondes o teu rosto, e ficam perturbados; se lhes tiras a respiração, morrem, e voltam para o seu pó.
30 Their land brought forth frogs, even in the inner chambers of their kings.
30 Envias o teu fôlego, e são criados; e assim renovas a face da terra.
31 He spoke, and there came forth common flies and gnats, in every region.
31 Permaneça para sempre a glória do Senhor; regozije-se o Senhor nas suas obras;
32 He gave them a shower of hail and a burning fire, in the same land.
32 ele olha para a terra, e ela treme; ele toca nas montanhas, e elas fumegam.
33 And he struck their vineyards and their fig trees, and he crushed the trees of their region.
33 Cantarei ao Senhor enquanto eu viver; cantarei louvores ao meu Deus enquanto eu existir.
34 He spoke, and the locust came forth, and the caterpillar, of which there was no number.
34 Seja-lhe agradável a minha meditação; eu me regozijarei no Senhor.
35 And it devoured all the grass in their land, and it consumed all the fruit of their land.
35 Sejam extirpados da terra os pecadores, e não subsistam mais os ímpios. Bendize, ó minha alma, ao Senhor. Louvai ao Senhor.
36 And he struck all the first-born in their land, the first-fruits of all their labor.
36 — ausente —
37 And he led them out with silver and gold, and there was not an infirm one among their tribes.
37 — ausente —
38 Egypt was joyful at their departure, for the fear of them lay heavy upon them.
38 — ausente —
39 He spread a cloud for their protection, and a fire, to give them light through the night.
39 — ausente —
40 They petitioned, and the quail came; and he satisfied them with the bread of heaven.
40 — ausente —
41 He ruptured the rock and the waters flowed: rivers gushed in the dry land.
41 — ausente —
42 For he had called to mind his holy word, which he kept near to his servant Abraham.
42 — ausente —
43 And he led forth his people in exultation, and his elect in rejoicing.
43 — ausente —
44 And he gave them the regions of the Gentiles, and they possessed the labors of the peoples,
44 — ausente —
45 so that they might observe his justifications, and inquire about his law.
45 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 104, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.