Salmos 104

CPDV: Catholic Public Domain Version (SM_CPDV) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Alleluia. Confess to the Lord, and invoke his name. Announce his works among the nations.
1 Bendize, ó minha alma, ao Senhor ! sobrevestido de glória e majestade,
2 Sing to him, and sing psalms to him. Describe all his wonders.
2 coberto de luz como de um manto. Tu estendes o céu como uma cortina,
3 Be praised in his holy name. Let the heart of those who seek the Lord rejoice.
3 pões nas águas o vigamento da tua morada, tomas as nuvens por teu carro e voas nas asas do vento.
4 Seek the Lord, and be confirmed. Seek his face always.
4 Fazes a teus anjos ventos e a teus ministros, labaredas de fogo.
5 Remember his miracles, which he has done, his portents and the judgments of his mouth:
5 Lançaste os fundamentos da terra, para que ela não vacile em tempo nenhum.
6 you offspring of Abraham his servant, you sons of Jacob his elect.
6 Tomaste o abismo por vestuário e a cobriste; as águas ficaram acima das montanhas;
7 He is the Lord our God. His judgments are throughout the entire earth.
7 à tua repreensão, fugiram, à voz do teu trovão, bateram em retirada.
8 He has remembered his covenant for all ages: the word that he entrusted to a thousand generations,
8 Elevaram-se os montes, desceram os vales, até ao lugar que lhes havias preparado.
9 which he assigned to Abraham, and his oath to Isaac.
9 Puseste às águas divisa que não ultrapassarão, para que não tornem a cobrir a terra.
10 And he stationed the same for Jacob with a precept, and for Israel with an eternal testament,
10 Tu fazes rebentar fontes no vale, cujas águas correm entre os montes;
11 saying: To you, I will give the land of Canaan, the allotment of your inheritance.
11 dão de beber a todos os animais do campo; os jumentos selvagens matam a sua sede.
12 Though they may have been but a small number, very few and foreigners there,
12 Junto delas têm as aves do céu o seu pouso e, por entre a ramagem, desferem o seu canto.
13 and though they passed from nation to nation, and from one kingdom to another people,
13 Do alto de tua morada, regas os montes; a terra farta-se do fruto de tuas obras.
14 he allowed no man to harm them, and he reproved kings on their behalf.
14 Fazes crescer a relva para os animais e as plantas, para o serviço do homem, de sorte que da terra tire o seu pão,
15 Do not be willing to touch my Christ, and do not be willing to malign my prophets.
15 o vinho, que alegra o coração do homem, o azeite, que lhe dá brilho ao rosto, e o alimento, que lhe sustém as forças.
16 And he called a famine upon the land, and he crushed every foundation of the bread.
16 Avigoram-se as árvores do Senhor e os cedros do Líbano que ele plantou,
17 He sent a man before them: Joseph, who had been sold as a slave.
17 em que as aves fazem seus ninhos; quanto à cegonha, a sua casa é nos ciprestes.
18 They humbled his feet in shackles; the iron pierced his soul,
18 Os altos montes são das cabras montesinhas, e as rochas, o refúgio dos arganazes.
19 until his word arrived. The eloquence of the Lord inflamed him.
19 Fez a lua para marcar o tempo; o sol conhece a hora do seu ocaso.
20 The king sent and released him; he was the ruler of the people, and he dismissed him.
20 Dispões as trevas, e vem a noite, na qual vagueiam os animais da selva.
21 He established him as master of his house and ruler of all his possessions,
21 Os leõezinhos rugem pela presa e buscam de Deus o sustento;
22 so that he might instruct his princes as himself, and teach his elders prudence.
22 em vindo o sol, eles se recolhem e se acomodam nos seus covis.
23 And Israel entered into Egypt, and Jacob became a sojourner in the land of Ham.
23 Sai o homem para o seu trabalho e para o seu encargo até à tarde.
24 And he helped his people greatly, and he strengthened them over their enemies.
24 Que variedade, Senhor , nas tuas obras! Todas com sabedoria as fizeste; cheia está a terra das tuas riquezas.
25 He turned their heart to hate his people, and to deal deceitfully with his servants.
25 Eis o mar vasto, imenso, no qual se movem seres sem conta, animais pequenos e grandes.
26 He sent Moses, his servant, and Aaron, the one whom he chose.
26 Por ele transitam os navios e o monstro marinho que formaste para nele folgar.
27 He placed with them signs of his word, and portents in the land of Ham.
27 Todos esperam de ti que lhes dês de comer a seu tempo.
28 He sent darkness and made it conceal, and he did not afflict them with his speech.
28 Se lhes dás, eles o recolhem; se abres a mão, eles se fartam de bens.
29 He turned their waters into blood, and he slaughtered their fish.
29 Se ocultas o rosto, eles se perturbam; se lhes cortas a respiração, morrem e voltam ao seu pó.
30 Their land brought forth frogs, even in the inner chambers of their kings.
30 Envias o teu Espírito, eles são criados, e, assim, renovas a face da terra.
31 He spoke, and there came forth common flies and gnats, in every region.
31 A glória do Senhor seja para sempre! Exulte o
32 He gave them a shower of hail and a burning fire, in the same land.
32 Com só olhar para a terra, ele a faz tremer; toca as montanhas, e elas fumegam.
33 And he struck their vineyards and their fig trees, and he crushed the trees of their region.
33 Cantarei ao Senhor enquanto eu viver; cantarei louvores ao meu Deus durante a minha vida.
34 He spoke, and the locust came forth, and the caterpillar, of which there was no number.
34 Seja-lhe agradável a minha meditação; eu me alegrarei no
35 And it devoured all the grass in their land, and it consumed all the fruit of their land.
35 Desapareçam da terra os pecadores, e já não subsistam os perversos. Bendize, ó minha alma, ao Aleluia!
36 And he struck all the first-born in their land, the first-fruits of all their labor.
36 — ausente —
37 And he led them out with silver and gold, and there was not an infirm one among their tribes.
37 — ausente —
38 Egypt was joyful at their departure, for the fear of them lay heavy upon them.
38 — ausente —
39 He spread a cloud for their protection, and a fire, to give them light through the night.
39 — ausente —
40 They petitioned, and the quail came; and he satisfied them with the bread of heaven.
40 — ausente —
41 He ruptured the rock and the waters flowed: rivers gushed in the dry land.
41 — ausente —
42 For he had called to mind his holy word, which he kept near to his servant Abraham.
42 — ausente —
43 And he led forth his people in exultation, and his elect in rejoicing.
43 — ausente —
44 And he gave them the regions of the Gentiles, and they possessed the labors of the peoples,
44 — ausente —
45 so that they might observe his justifications, and inquire about his law.
45 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 104, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.