Provérbios 6

CPDV: Catholic Public Domain Version (SM_CPDV) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 My son, if you have taken a pledge on behalf of your friend, then you have bound your hand to an outsider,
1 Meu filho, se você aceitou ser fiador de seu amigo ou se concordou em garantir a dívida de um estranho,
2 then you are ensnared by the words of your own mouth, and taken captive by your own words.
2 se caiu numa armadilha por causa do acordo feito e se está preso por suas palavras,
3 Therefore, my son, do what I say, and free yourself, for you have fallen into the hand of your neighbor. Run, hurry, awaken your friend.
3 siga meu conselho e livre-se dessa obrigação, pois você se colocou nas mãos de seu amigo. Procure-o, humilhe-se e insista com ele.
4 Do not grant sleep to your eyes, nor let your eyelids slumber.
4 Não deixe para amanhã; não descanse enquanto não resolver essa situação.
5 Rescue yourself like a gazelle from the hand, and like a bird from the hand of the fowler.
5 Livre-se como a gazela que escapa do caçador, como o pássaro que foge da rede.
6 Go to the ant, you lazy one, and consider her ways, and so learn wisdom.
6 Aprenda com a formiga, preguiçoso! Observe como ela age e seja sábio.
7 For though she has no ruler, nor instructor, nor leader,
7 Embora não tenha príncipe, nem autoridade, nem governante,
8 she provides meals for herself in the summer, and she gathers at the harvest what she may eat.
8 ela trabalha duro durante todo o verão, juntando comida para o inverno.
9 How long will you slumber, you lazy one? When will you rise up from your sleep?
9 Mas você, preguiçoso, até quando dormirá? Quando sairá da cama?
10 You will sleep a little, you will slumber a little, you will fold your hands a little to sleep,
10 Um pouco mais de sono, mais um cochilo, mais um descanso com os braços cruzados,
11 and then destitution will meet with you, like a traveler, and poverty, like an armed man. Yet truly, if you would be diligent, then your harvest will arrive like a fountain, and destitution will flee far from you.
11 e a pobreza o assaltará como um bandido; a escassez o atacará como um ladrão armado.
12 An apostate man, a harmful man, walks with a perverse mouth;
12 Como são os desprezíveis e os perversos? Eles vivem mentindo:
13 he winks with the eyes, touches with the foot, speaks with the finger.
13 demonstram sua falsidade com um piscar de olho, com um movimento do pé ou por sinais com os dedos.
14 With a depraved heart he devises evil, and at all times he sows conflict.
14 Seu coração pervertido trama a maldade, e andam sempre criando problemas.
15 To this one, his perdition will arrive promptly, and he shall be crushed suddenly: he will no longer have any remedy.
15 Por isso, serão destruídos de repente, despedaçados num instante sem que possam se recuperar.
16 Six things there are that the Lord hates, and the seventh, his soul detests:
16 Há seis coisas que o S enhor odeia, ou melhor, sete coisas que ele considera detestáveis:
17 haughty eyes, a lying tongue, hands that shed innocent blood,
17 olhos arrogantes, língua mentirosa, mãos que matam o inocente,
18 a heart that devises the most wicked thoughts, feet running swiftly unto evil,
18 coração que trama a maldade, pés que se apressam em fazer o mal,
19 a deceitful witness bringing forth lies, and he who sows discord among brothers.
19 testemunha falsa que diz mentiras, e aquele que semeia desentendimento entre irmãos.
20 My son, preserve the precepts of your father, and do not dismiss the law of your mother.
20 Meu filho, obedeça aos mandamentos de seu pai e não deixe de lado a instrução de sua mãe.
21 Bind them to your heart unceasingly, and encircle them around your throat.
21 Guarde as palavras deles em seu coração e amarre-as em seu pescoço.
22 When you walk, let them keep step with you. When you sleep, let them guard you. And when you keep watch, speak with them.
22 Quando você andar, os conselhos de seus pais o guiarão; quando dormir, eles o protegerão; quando acordar, eles o orientarão.
23 For commandment is a lamp, and law is a light, and the reproofs of discipline are the way of life.
23 Pois o mandamento é lâmpada, e a instrução é luz; e as correções da disciplina são o caminho que conduz à vida.
24 So may they guard you from an evil woman, and from the flattering tongue of the outsider.
24 Eles o protegerão da mulher imoral, das palavras sedutoras da promíscua.
25 Let not your heart desire her beauty; do not be captivated by her winks.
25 Não cobice sua beleza; não deixe que seus olhares o seduzam.
26 For the price of a prostitute is only one loaf. Yet the woman seizes the precious soul of a man.
26 Pois a prostituta o levará à pobreza, mas dormir com a esposa de outro homem lhe custará a vida.
27 Would a man be able to conceal fire in his bosom, so that his garments would not burn?
27 Pode um homem carregar fogo junto ao peito sem que a roupa se queime?
28 Or could he walk over burning coals, so that his feet would not be burned?
28 Pode alguém caminhar sobre brasas sem que os pés se queimem?
29 So also, he who enters to the wife of his neighbor shall not be clean when he touches her.
29 Assim acontece com quem dorme com a mulher de outro; aquele que a toca não ficará sem castigo.
30 Not so great is the fault when someone has stolen. For he steals so as to satisfy a hungry soul.
30 Pode-se encontrar desculpa para o ladrão que rouba porque está com fome.
31 Also, if he is apprehended, he shall repay sevenfold and hand over all the substance of his house.
31 Ainda assim, se for apanhado, terá de pagar sete vezes o que roubou, mesmo que precise vender tudo que há em sua casa.
32 But whoever is an adulterer, because of the emptiness of his heart, will destroy his own soul.
32 Mas o homem que comete adultério não tem juízo, pois destrói a si mesmo.
33 He gathers shame and dishonor to himself, and his disgrace will not be wiped away.
33 Será ferido e desonrado, e sua vergonha jamais se apagará.
34 For the jealousy and fury of the husband will not spare him on the day of vindication,
34 Porque o marido ciumento ficará furioso e não terá misericórdia quando se vingar.
35 nor will he agree to the pleadings of anyone, nor will he accept, as repayment, a multitude of gifts.
35 Não aceitará compensação alguma, nem se satisfará com os presentes mais valiosos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.