Provérbios 24
CPDV: Catholic Public Domain Version (SM_CPDV) vs NTLH
1 Do not imitate evil men, nor desire to be among them.
1 Não tenha inveja dos maus, nem procure ter amizade com eles.
2 For their mind meditates on robberies, and their lips speak deceptions.
2 Eles só pensam em violências e, quando falam, é para ferir alguém. — 20 —
3 By wisdom shall a house be built, and by prudence shall it be strengthened.
3 Com a sabedoria se constrói o lar e sobre a prudência ele se firma.
4 By doctrine, the storerooms shall be filled with every substance that is precious and most beautiful.
4 Na casa da pessoa sábia os quartos ficam cheios de coisas bonitas e de valor. — 21 —
5 A wise man is strong, and a well-taught man is robust and valiant.
5 Ser sábio é melhor do que ser forte; o conhecimento é mais importante do que a força.
6 For war is undertaken in an orderly manner, and safety shall be where there are many counsels.
6 Afinal, antes de entrar numa batalha, é preciso planejar bem, e, quando há muitos conselheiros, é mais fácil vencer. — 22 —
7 Wisdom is beyond the foolish; at the gate he will not open his mouth.
7 Os provérbios dos sábios são profundos demais para serem entendidos pelos tolos; quando são discutidos assuntos importantes, os tolos não têm nada para dizer. — 23 —
8 Whoever intends to do evil shall be called foolish.
8 Quem planeja o mal será chamado de “criador de problemas”.
9 The intention of the foolish is sin. And the detractor is an abomination among men.
9 Os planos dos que não têm juízo são pecados. Todos odeiam quem vive zombando dos outros. — 24 —
10 If you despair, being weary in the day of anguish, your strength will be diminished.
10 Quem é fraco numa crise é realmente fraco. — 25 —
11 Rescue those who are led away to death. And do not cease from delivering those who are dragged away to a violent death.
11 Procure salvar quem está sendo arrastado para a morte.
12 If you would say: “I do not have sufficient strength.” He who inspects the heart, the same one understands, and nothing slips past the one who preserves your soul. And he shall repay a man according to his works.
12 Você pode dizer que o problema não é seu, mas Deus conhece o seu coração e sabe os seus motivos. Ele pagará de acordo com o que cada um fizer. — 26 —
13 My son, eat honey, because it is good, and the honeycomb, because it is so sweet to your throat.
13 Meu filho, coma mel, pois o mel faz bem. Assim como o favo de mel é doce na sua língua,
14 So, too, is the doctrine of wisdom to your soul. When you have found it, you will have hope in the end, and your hope shall not perish.
14 assim também a sabedoria é boa para a sua alma. Se você a conseguir, terá um bom futuro e não perderá a esperança. — 27 —
15 Do not lie in wait, and do not seek impiety in the house of the just, nor spoil his rest.
15 Você, homem perverso, não fique espiando a casa do homem honesto para assaltá-la.
16 For the just one will fall seven times, and he shall rise again. But the impious will fall into evil.
16 A pessoa honesta pode cair muitas vezes, que sempre se levanta de novo. Mas a desgraça acaba com os maus. — 28 —
17 When your enemy will fall, do not be glad, and do not let your heart exult in his ruin,
17 Não fique contente quando o seu inimigo cair na desgraça.
18 lest perhaps the Lord see, and it displease him, and he may take away his wrath from him.
18 O Senhor Deus vai saber que você ficou contente com isso e não vai gostar. E ele poderá parar de castigar esse inimigo. — 29 —
19 Do not contend with the most wicked, and do not be a rival to the impious.
19 Não se revolte por causa dos maus, nem tenha inveja deles.
20 For the evil hold no hope in the future, and the lamp of the impious will be extinguished.
20 Os pecadores não têm futuro; eles são como uma luz que está se apagando. — 30 —
21 My son, fear the Lord, as well as the king. And do not mingle with detractors.
21 Meu filho, tema a Deus , o Senhor , e respeite as autoridades. Não se envolva com as pessoas que se revoltam contra eles,
22 For their perdition shall rise up suddenly. And who knows what ruin will be for each of them?
22 pois num instante elas podem se arruinar. Você pode fazer uma ideia da destruição que Deus ou as autoridades podem causar?
23 Likewise, these things are for the wise. It is not good to base judgment on knowledge of character.
23 Estas coisas também foram ditas por homens sábios: O juiz não deve favorecer ninguém.
24 Those who say to the impious, “You are just,” shall be cursed by the people, and the tribes shall detest them.
24 Se ele declarar inocente um homem que é culpado, será amaldiçoado e odiado por todos.
25 Those who argue against the impious shall be praised, and a blessing shall come upon them.
25 Porém os juízes que castigam o culpado receberão bênçãos e gozarão de boa fama.
26 He shall kiss the lips, who responds with upright words.
26 A resposta sincera é sinal de uma amizade verdadeira.
27 Prepare your outdoor work, and diligently cultivate your field, so that afterward, you may build your house.
27 Não construa a sua casa, nem forme o seu lar até que as suas plantações estejam prontas e você esteja certo de que pode ganhar a vida.
28 Do not be a witness without cause against your neighbor. And do not mislead anyone with your lips.
28 Se você não tiver motivo, não seja testemunha contra o seu vizinho, nem fale mal dele.
29 Do not say, “I will do to him as he has done to me.” I will repay each one according to his work.
29 Nunca diga: “Vou lhe pagar com a mesma moeda. Vou acertar as contas com ele!”
30 I passed by the field of a lazy man, and by the vineyard of a foolish man,
30 Eu andei pelos campos e plantações de uva de um homem tolo e preguiçoso.
31 and behold, it was entirely filled with nettles, and thorns had covered its surface, and the stonewall was destroyed.
31 Tudo estava cheio de espinhos e coberto de mato, e o muro de pedras havia caído.
32 When I had seen this, I laid it up in my heart, and by this example, I received discipline.
32 Olhei para aquilo, pensei bem e aprendi a seguinte lição:
33 You will sleep a little,” I said. “You will slumber briefly. You will fold your hands a little, so as to rest.
33 Durma um pouco mais, cruze os braços e descanse mais um pouco;
34 And destitution will overtake you like a runner, and begging will overtake you like an armed man.”
34 mas, enquanto você estiver dormindo, a pobreza o atacará como um ladrão armado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.