Provérbios 24
CPDV: Catholic Public Domain Version (SM_CPDV) vs ARIB
1 Do not imitate evil men, nor desire to be among them.
1 Não tenhas inveja dos homens malignos; nem desejes estar com eles;
2 For their mind meditates on robberies, and their lips speak deceptions.
2 porque o seu coração medita a violência; e os seus lábios falam maliciosamente.
3 By wisdom shall a house be built, and by prudence shall it be strengthened.
3 Com a sabedoria se edifica a casa, e com o entendimento ela se estabelece;
4 By doctrine, the storerooms shall be filled with every substance that is precious and most beautiful.
4 e pelo conhecimento se encherão as câmaras de todas as riquezas preciosas e deleitáveis.
5 A wise man is strong, and a well-taught man is robust and valiant.
5 O sábio é mais poderoso do que o forte; e o inteligente do que o que possui a força.
6 For war is undertaken in an orderly manner, and safety shall be where there are many counsels.
6 Porque com conselhos prudentes tu podes fazer a guerra; e há vitória na multidão dos conselheiros.
7 Wisdom is beyond the foolish; at the gate he will not open his mouth.
7 A sabedoria é alta demais para o insensato; ele não abre a sua boca na porta.
8 Whoever intends to do evil shall be called foolish.
8 Aquele que cuida em fazer o mal, mestre de maus intentos o chamarão.
9 The intention of the foolish is sin. And the detractor is an abomination among men.
9 O desígnio do insensato é pecado; e abominável aos homens é o escarnecedor.
10 If you despair, being weary in the day of anguish, your strength will be diminished.
10 Se enfraqueces no dia da angústia, a tua força é pequena.
11 Rescue those who are led away to death. And do not cease from delivering those who are dragged away to a violent death.
11 Livra os que estão sendo levados à morte, detém os que vão tropeçando para a matança.
12 If you would say: “I do not have sufficient strength.” He who inspects the heart, the same one understands, and nothing slips past the one who preserves your soul. And he shall repay a man according to his works.
12 Se disseres: Eis que não o sabemos; porventura aquele que pesa os corações não o percebe? e aquele que guarda a tua vida não o sabe? e não retribuirá a cada um conforme a sua obra?
13 My son, eat honey, because it is good, and the honeycomb, because it is so sweet to your throat.
13 Come mel, filho meu, porque é bom, e do favo de mel, que é doce ao teu paladar.
14 So, too, is the doctrine of wisdom to your soul. When you have found it, you will have hope in the end, and your hope shall not perish.
14 Sabe que é assim a sabedoria para a tua alma: se a achares, haverá para ti recompensa, e não será malograda a tua esperança.
15 Do not lie in wait, and do not seek impiety in the house of the just, nor spoil his rest.
15 Não te ponhas de emboscada, ó ímpio, contra a habitação do justo; nem assoles a sua pousada.
16 For the just one will fall seven times, and he shall rise again. But the impious will fall into evil.
16 Porque sete vezes cai o justo, e se levanta; mas os ímpios são derribados pela calamidade.
17 When your enemy will fall, do not be glad, and do not let your heart exult in his ruin,
17 Quando cair o teu inimigo, não te alegres, e quando tropeçar, não se regozije o teu coração;
18 lest perhaps the Lord see, and it displease him, and he may take away his wrath from him.
18 para que o Senhor não o veja, e isso seja mau aos seus olhos, e desvie dele, a sua ira.
19 Do not contend with the most wicked, and do not be a rival to the impious.
19 Não te aflijas por causa dos malfeitores; nem tenhas inveja dos ímpios;
20 For the evil hold no hope in the future, and the lamp of the impious will be extinguished.
20 porque o maligno não tem futuro; e a lâmpada dos ímpios se apagará.
21 My son, fear the Lord, as well as the king. And do not mingle with detractors.
21 Filho meu, teme ao Senhor, e ao rei; e não te entremetas com os que gostam de mudanças.
22 For their perdition shall rise up suddenly. And who knows what ruin will be for each of them?
22 Porque de repente se levantará a sua calamidade; e a ruína deles, quem a conhecerá?
23 Likewise, these things are for the wise. It is not good to base judgment on knowledge of character.
23 Também estes são provérbios dos sábios: Fazer acepção de pessoas no juízo não é bom.
24 Those who say to the impious, “You are just,” shall be cursed by the people, and the tribes shall detest them.
24 Aquele que disser ao ímpio: Justo és; os povos o amaldiçoarão, as nações o detestarão;
25 Those who argue against the impious shall be praised, and a blessing shall come upon them.
25 mas para os que julgam retamente haverá delícias, e sobre eles virá copiosa bênção.
26 He shall kiss the lips, who responds with upright words.
26 O que responde com palavras retas beija os lábios.
27 Prepare your outdoor work, and diligently cultivate your field, so that afterward, you may build your house.
27 Prepara os teus trabalhos de fora, apronta bem o teu campo; e depois edifica a tua casa.
28 Do not be a witness without cause against your neighbor. And do not mislead anyone with your lips.
28 Não sejas testemunha sem causa contra o teu próximo; e não enganes com os teus lábios.
29 Do not say, “I will do to him as he has done to me.” I will repay each one according to his work.
29 Não digas: Como ele me fez a mim, assim lhe farei a ele; pagarei a cada um segundo a sua obra.
30 I passed by the field of a lazy man, and by the vineyard of a foolish man,
30 Passei junto ao campo do preguiçoso, e junto à vinha do homem falto de entendimento;
31 and behold, it was entirely filled with nettles, and thorns had covered its surface, and the stonewall was destroyed.
31 e eis que tudo estava cheio de cardos, e a sua superfície coberta de urtigas, e o seu muro de pedra estava derrubado.
32 When I had seen this, I laid it up in my heart, and by this example, I received discipline.
32 O que tendo eu visto, o considerei; e, vendo-o, recebi instrução.
33 You will sleep a little,” I said. “You will slumber briefly. You will fold your hands a little, so as to rest.
33 Um pouco para dormir, um pouco para toscanejar, um pouco para cruzar os braços em repouso;
34 And destitution will overtake you like a runner, and begging will overtake you like an armed man.”
34 assim sobrevirá a tua pobreza como um salteador, e a tua necessidade como um homem armado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.