Provérbios 24

CPDV: Catholic Public Domain Version (SM_CPDV) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Do not imitate evil men, nor desire to be among them.
1 Não tenhas inveja dos homens malignos, nem desejes estar com eles.
2 For their mind meditates on robberies, and their lips speak deceptions.
2 Porque o seu coração medita a rapina, e os seus lábios falam a malícia.
3 By wisdom shall a house be built, and by prudence shall it be strengthened.
3 Com a sabedoria se edifica a casa, e com o entendimento ela se estabelece;
4 By doctrine, the storerooms shall be filled with every substance that is precious and most beautiful.
4 E pelo conhecimento se encherão as câmaras com todos os bens preciosos e agradáveis.
5 A wise man is strong, and a well-taught man is robust and valiant.
5 O homem sábio é forte, e o homem de conhecimento consolida a força.
6 For war is undertaken in an orderly manner, and safety shall be where there are many counsels.
6 Com conselhos prudentes tu farás a guerra; e há vitória na multidão dos conselheiros.
7 Wisdom is beyond the foolish; at the gate he will not open his mouth.
7 A sabedoria é demasiadamente alta para o tolo, na porta não abrirá a sua boca.
8 Whoever intends to do evil shall be called foolish.
8 Àquele que cuida em fazer mal, chamá-lo-ão de pessoa danosa.
9 The intention of the foolish is sin. And the detractor is an abomination among men.
9 O pensamento do tolo é pecado, e abominável aos homens é o escarnecedor.
10 If you despair, being weary in the day of anguish, your strength will be diminished.
10 Se te mostrares fraco no dia da angústia, é que a tua força é pequena.
11 Rescue those who are led away to death. And do not cease from delivering those who are dragged away to a violent death.
11 Se tu deixares de livrar os que estão sendo levados para a morte, e aos que estão sendo levados para a matança;
12 If you would say: “I do not have sufficient strength.” He who inspects the heart, the same one understands, and nothing slips past the one who preserves your soul. And he shall repay a man according to his works.
12 Se disseres: Eis que não o sabemos; porventura não o considerará aquele que pondera os corações? Não o saberá aquele que atenta para a tua alma? Não dará ele ao homem conforme a sua obra?
13 My son, eat honey, because it is good, and the honeycomb, because it is so sweet to your throat.
13 Come mel, meu filho, porque é bom; o favo de mel é doce ao teu paladar.
14 So, too, is the doctrine of wisdom to your soul. When you have found it, you will have hope in the end, and your hope shall not perish.
14 Assim será para a tua alma o conhecimento da sabedoria; se a achares, haverá galardão para ti e não será cortada a tua esperança.
15 Do not lie in wait, and do not seek impiety in the house of the just, nor spoil his rest.
15 Não armes ciladas contra a habitação do justo, ó ímpio, nem assoles o seu lugar de repouso,
16 For the just one will fall seven times, and he shall rise again. But the impious will fall into evil.
16 Porque sete vezes cairá o justo, e se levantará; mas os ímpios tropeçarão no mal.
17 When your enemy will fall, do not be glad, and do not let your heart exult in his ruin,
17 Quando cair o teu inimigo, não te alegres, nem se regozije o teu coração quando ele tropeçar;
18 lest perhaps the Lord see, and it displease him, and he may take away his wrath from him.
18 Para que, vendo-o o Senhor, seja isso mau aos seus olhos, e desvie dele a sua ira.
19 Do not contend with the most wicked, and do not be a rival to the impious.
19 Não te indignes por causa dos malfeitores, nem tenhas inveja dos ímpios,
20 For the evil hold no hope in the future, and the lamp of the impious will be extinguished.
20 Porque o homem maligno não terá galardão, e a lâmpada dos ímpios se apagará.
21 My son, fear the Lord, as well as the king. And do not mingle with detractors.
21 Teme ao Senhor, filho meu, e ao rei, e não te ponhas com os que buscam mudanças,
22 For their perdition shall rise up suddenly. And who knows what ruin will be for each of them?
22 Porque de repente se levantará a sua destruição, e a ruína de ambos, quem o sabe?
23 Likewise, these things are for the wise. It is not good to base judgment on knowledge of character.
23 Também estes são provérbios dos sábios: Ter respeito a pessoas no julgamento não é bom.
24 Those who say to the impious, “You are just,” shall be cursed by the people, and the tribes shall detest them.
24 O que disser ao ímpio: Justo és, os povos o amaldiçoarão, as nações o detestarão.
25 Those who argue against the impious shall be praised, and a blessing shall come upon them.
25 Mas para os que o repreenderem haverá delícias, e sobre eles virá a bênção do bem.
26 He shall kiss the lips, who responds with upright words.
26 Beijados serão os lábios do que responde com palavras retas.
27 Prepare your outdoor work, and diligently cultivate your field, so that afterward, you may build your house.
27 Prepara de fora a tua obra, e aparelha-a no campo, e então edifica a tua casa.
28 Do not be a witness without cause against your neighbor. And do not mislead anyone with your lips.
28 Não sejas testemunha sem causa contra o teu próximo; e não enganes com os teus lábios.
29 Do not say, “I will do to him as he has done to me.” I will repay each one according to his work.
29 Não digas: Como ele me fez a mim, assim o farei eu a ele; pagarei a cada um segundo a sua obra.
30 I passed by the field of a lazy man, and by the vineyard of a foolish man,
30 Passei pelo campo do preguiçoso, e junto à vinha do homem falto de entendimento,
31 and behold, it was entirely filled with nettles, and thorns had covered its surface, and the stonewall was destroyed.
31 Eis que estava toda cheia de cardos, e a sua superfície coberta de urtiga, e o seu muro de pedras estava derrubado.
32 When I had seen this, I laid it up in my heart, and by this example, I received discipline.
32 O que eu tenho visto, o guardarei no coração, e vendo-o recebi instrução.
33 You will sleep a little,” I said. “You will slumber briefly. You will fold your hands a little, so as to rest.
33 Um pouco a dormir, um pouco a cochilar; outro pouco deitado de mãos cruzadas, para dormir,
34 And destitution will overtake you like a runner, and begging will overtake you like an armed man.”
34 Assim te sobrevirá a tua pobreza como um vagabundo, e a tua necessidade como um homem armado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.