Provérbios 20

CPDV: Catholic Public Domain Version (SM_CPDV) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 It is a luxurious thing, wine, and inebriation is tumultuous. Anyone who is delighted by this will not be wise.
1 O vinho é zombador e a bebida forte causa alvoroço; todo aquele que é vencido por eles não é sábio.
2 Just like the roaring of a lion, so also is the dread of a king. Whoever provokes him sins in his own soul.
2 A fúria do rei é como o rugido do leão; quem o provoca peca contra a própria vida.
3 Honor is for the man who separates himself from contentions. But all the foolish meddle in altercations.
3 É uma honra para alguém ficar longe de conflitos, mas os insensatos envolvem-se neles.
4 Because of the cold, the lazy one was not willing to plough. Therefore, in the summer, he will beg, and it will not be given to him.
4 O preguiçoso não ara as terras porque é inverno; por isso, no tempo da colheita, procura e não encontra nada.
5 Counsel in the heart of a man is like deep waters. But a wise man will draw it out.
5 Os propósitos do coração humano são como águas profundas, mas quem é inteligente sabe como trazê-los à tona.
6 Many men are called merciful. But who will find a faithful man?
6 Muitos proclamam a sua própria bondade, mas alguém que é digno de confiança, quem o achará?
7 The just who walks in his simplicity shall leave behind him blessed sons.
7 O justo anda na sua integridade; felizes são os seus filhos depois dele.
8 The king who sits on the throne of judgment scatters all evil with his gaze.
8 Quando o rei se assenta no trono para julgar, com os seus olhos dispersa todo mal.
9 Who is able to say: “My heart is clean. I am pure from sin?”
9 Quem pode dizer: “Purifiquei o meu coração; estou limpo do meu pecado”?
10 Diverse weights, diverse measures: both are abominable with God.
10 O Senhor detesta o uso de dois pesos e duas medidas; ele detesta tanto uma coisa quanto a outra.
11 A child may be understood by his interests: whether his works may be clean and upright.
11 Até a criança se dá a conhecer pelas suas ações, se o que faz é puro e reto.
12 The hearing ear and the seeing eye: the Lord has made them both.
12 O ouvido que ouve e o olho que vê, o tanto um como o outro.
13 Do not love sleep, lest deprivation oppress you. Open your eyes and be satisfied with bread.
13 Não ame o sono, para que você não empobreça; abra os olhos e você terá pão de sobra.
14 “It is bad, it is bad,” says every buyer; and when he has withdrawn, then he will boast.
14 “Não presta! Não vale tanto!” — diz o comprador; mas, quando vai embora, então se gaba do negócio que fez.
15 There is gold, and there are a multitude of jewels. But lips of knowledge are a precious vessel.
15 Há ouro e abundância de pérolas, mas palavras que transmitem conhecimento são joia preciosa.
16 Take away the vestments of him who stands up to vouch for a stranger, and take a pledge from him instead of from outsiders.
16 Que se tome a roupa daquele que fica por fiador de um estranho; que ela sirva de penhor, quando ele se compromete por estrangeiros.
17 The bread of lies is sweet to a man. But afterwards, his mouth will be filled with pebbles.
17 O pão que se ganha com fraude pode ser gostoso, mas depois a boca se encherá de areia.
18 Plans are strengthened by counsels. And wars are to be handled by governments.
18 Os planos são estabelecidos mediante os conselhos; faça a guerra com prudência.
19 Do not become involved with him who reveals mysteries, and who walks deceitfully, and who enlarges his lips.
19 O mexeriqueiro revela os segredos; portanto, não se meta com quem fala demais.
20 Whoever curses his father and mother, his lamp will be extinguished in the midst of darkness.
20 Se alguém amaldiçoa o seu pai ou a sua mãe, a sua lâmpada se apagará na mais densa escuridão.
21 When an inheritance is obtained hastily in the beginning, in the end it will be without a blessing.
21 A posse antecipada de uma herança no fim não será abençoada.
22 Do not say, “I will repay evil.” Wait for the Lord, and he will free you.
22 Não diga: “Vou me vingar do mal”; espere no
23 Diverse weights are an abomination with the Lord. A deceitful balance is not good.
23 O Senhor detesta o uso de dois pesos, e uma balança desonesta não é boa.
24 The steps of men are directed by the Lord. But who is the man able to understand his own way?
24 Os passos de cada pessoa são dirigidos pelo como poderá alguém entender o seu próprio caminho?
25 It is ruin for a man to devour what is holy, or, after making vows, to retract them.
25 É uma armadilha dizer precipitadamente: “Isto é santo!”, e só refletir depois de fazer o voto.
26 A wise king scatters the impious and bends an archway over them.
26 O rei sábio peneira os maus e faz passar sobre eles a roda.
27 The spirit of a man is a lamp to the Lord, which investigates all the secrets of the inner self.
27 O espírito do ser humano é a lâmpada do a qual examina o mais profundo do seu ser.
28 Mercy and truth guard the king, and his throne is strengthened by clemency.
28 Bondade e fidelidade preservam o rei; é com bondade que ele sustém o seu trono.
29 The joy of youths is their strength. And the dignity of old men is their grey hairs.
29 A glória dos jovens é a sua força, e a beleza dos velhos são os seus cabelos brancos.
30 The bruise of a wound, as well as scourges, shall wipe away evils in the more secret places of the inner self.
30 Os vergões das feridas purificam do mal, e os açoites limpam o mais íntimo do corpo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.