Provérbios 20
CPDV: Catholic Public Domain Version (SM_CPDV) vs ACF
1 It is a luxurious thing, wine, and inebriation is tumultuous. Anyone who is delighted by this will not be wise.
1 O vinho é escarnecedor, a bebida forte alvoroçadora; e todo aquele que neles errar nunca será sábio.
2 Just like the roaring of a lion, so also is the dread of a king. Whoever provokes him sins in his own soul.
2 Como o rugido do leão é o terror do rei; o que o provoca à ira peca contra a sua própria alma.
3 Honor is for the man who separates himself from contentions. But all the foolish meddle in altercations.
3 Honroso é para o homem desviar-se de questões, mas todo tolo é intrometido.
4 Because of the cold, the lazy one was not willing to plough. Therefore, in the summer, he will beg, and it will not be given to him.
4 O preguiçoso não lavrará por causa do inverno, pelo que mendigará na sega, mas nada receberá.
5 Counsel in the heart of a man is like deep waters. But a wise man will draw it out.
5 Como as águas profundas é o conselho no coração do homem; mas o homem de inteligência o trará para fora.
6 Many men are called merciful. But who will find a faithful man?
6 A multidão dos homens apregoa a sua própria bondade, porém o homem fidedigno quem o achará?
7 The just who walks in his simplicity shall leave behind him blessed sons.
7 O justo anda na sua sinceridade; bem-aventurados serão os seus filhos depois dele.
8 The king who sits on the throne of judgment scatters all evil with his gaze.
8 Assentando-se o rei no trono do juízo, com os seus olhos dissipa todo o mal.
9 Who is able to say: “My heart is clean. I am pure from sin?”
9 Quem poderá dizer: Purifiquei o meu coração, limpo estou de meu pecado?
10 Diverse weights, diverse measures: both are abominable with God.
10 Dois pesos diferentes e duas espécies de medida são abominação ao Senhor, tanto um como outro.
11 A child may be understood by his interests: whether his works may be clean and upright.
11 Até a criança se dará a conhecer pelas suas ações, se a sua obra é pura e reta.
12 The hearing ear and the seeing eye: the Lord has made them both.
12 O ouvido que ouve, e o olho que vê, o Senhor os fez a ambos.
13 Do not love sleep, lest deprivation oppress you. Open your eyes and be satisfied with bread.
13 Não ames o sono, para que não empobreças; abre os teus olhos, e te fartarás de pão.
14 “It is bad, it is bad,” says every buyer; and when he has withdrawn, then he will boast.
14 Nada vale, nada vale, dirá o comprador, mas, indo-se, então se gabará.
15 There is gold, and there are a multitude of jewels. But lips of knowledge are a precious vessel.
15 Há ouro e abundância de rubis, mas os lábios do conhecimento são jóia preciosa.
16 Take away the vestments of him who stands up to vouch for a stranger, and take a pledge from him instead of from outsiders.
16 Ficando alguém por fiador de um estranho, tome-se-lhe a roupa; e por penhor àquele que se obriga pela mulher estranha.
17 The bread of lies is sweet to a man. But afterwards, his mouth will be filled with pebbles.
17 Suave é ao homem o pão da mentira, mas depois a sua boca se encherá de cascalho.
18 Plans are strengthened by counsels. And wars are to be handled by governments.
18 Cada pensamento se confirma com conselho e com bons conselhos se faz a guerra.
19 Do not become involved with him who reveals mysteries, and who walks deceitfully, and who enlarges his lips.
19 O que anda tagarelando revela o segredo; não te intrometas com o que lisonjeia com os seus lábios.
20 Whoever curses his father and mother, his lamp will be extinguished in the midst of darkness.
20 O que amaldiçoa seu pai ou sua mãe, apagar-se-á a sua lâmpada em negras trevas.
21 When an inheritance is obtained hastily in the beginning, in the end it will be without a blessing.
21 A herança que no princípio é adquirida às pressas, no fim não será abençoada.
22 Do not say, “I will repay evil.” Wait for the Lord, and he will free you.
22 Não digas: Vingar-me-ei do mal; espera pelo Senhor, e ele te livrará.
23 Diverse weights are an abomination with the Lord. A deceitful balance is not good.
23 Pesos diferentes são abomináveis ao Senhor, e balança enganosa não é boa.
24 The steps of men are directed by the Lord. But who is the man able to understand his own way?
24 Os passos do homem são dirigidos pelo Senhor; como, pois, entenderá o homem o seu caminho?
25 It is ruin for a man to devour what is holy, or, after making vows, to retract them.
25 Laço é para o homem apropriar-se do que é santo, e só refletir depois de feitos os votos.
26 A wise king scatters the impious and bends an archway over them.
26 O rei sábio dispersa os ímpios e faz passar sobre eles a roda.
27 The spirit of a man is a lamp to the Lord, which investigates all the secrets of the inner self.
27 O espírito do homem é a lâmpada do Senhor, que esquadrinha todo o interior até o mais íntimo do ventre.
28 Mercy and truth guard the king, and his throne is strengthened by clemency.
28 Benignidade e verdade guardam ao rei, e com benignidade sustém ele o seu trono.
29 The joy of youths is their strength. And the dignity of old men is their grey hairs.
29 A glória do jovem é a sua força; e a beleza dos velhos são as cãs.
30 The bruise of a wound, as well as scourges, shall wipe away evils in the more secret places of the inner self.
30 Os vergões das feridas são a purificação dos maus, como também as pancadas que penetram até o mais íntimo do ventre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.