Provérbios 20
CPDV: Catholic Public Domain Version (SM_CPDV) vs ARIB
1 It is a luxurious thing, wine, and inebriation is tumultuous. Anyone who is delighted by this will not be wise.
1 O vinho é escarnecedor, e a bebida forte alvoroçadora; e todo aquele que neles errar não e sábio.
2 Just like the roaring of a lion, so also is the dread of a king. Whoever provokes him sins in his own soul.
2 Como o bramido do leão é o terror do rei; quem o provoca a ira peca contra a sua própria vida.
3 Honor is for the man who separates himself from contentions. But all the foolish meddle in altercations.
3 Honroso é para o homem o desviar-se de questões; mas todo insensato se entremete nelas.
4 Because of the cold, the lazy one was not willing to plough. Therefore, in the summer, he will beg, and it will not be given to him.
4 O preguiçoso não lavra no outono; pelo que mendigará na sega, e nada receberá.
5 Counsel in the heart of a man is like deep waters. But a wise man will draw it out.
5 Como águas profundas é o propósito no coração do homem; mas o homem inteligente o descobrirá.
6 Many men are called merciful. But who will find a faithful man?
6 Muitos há que proclamam a sua própria bondade; mas o homem fiel, quem o achará?
7 The just who walks in his simplicity shall leave behind him blessed sons.
7 O justo anda na sua integridade; bem-aventurados serão os seus filhos depois dele.
8 The king who sits on the throne of judgment scatters all evil with his gaze.
8 Assentando-se o rei no trono do juízo, com os seus olhos joeira a todo malfeitor.
9 Who is able to say: “My heart is clean. I am pure from sin?”
9 Quem pode dizer: Purifiquei o meu coração, limpo estou de meu pecado?
10 Diverse weights, diverse measures: both are abominable with God.
10 O peso fraudulento e a medida falsa são abominação ao Senhor, tanto uma como outra coisa.
11 A child may be understood by his interests: whether his works may be clean and upright.
11 Até a criança se dá a conhecer pelas suas ações, se a sua conduta é pura e reta.
12 The hearing ear and the seeing eye: the Lord has made them both.
12 O ouvido que ouve, e o olho que vê, o Senhor os fez a ambos.
13 Do not love sleep, lest deprivation oppress you. Open your eyes and be satisfied with bread.
13 Não ames o sono, para que não empobreças; abre os teus olhos, e te fartarás de pão.
14 “It is bad, it is bad,” says every buyer; and when he has withdrawn, then he will boast.
14 Nada vale, nada vale, diz o comprador; mas, depois de retirar-se, então se gaba.
15 There is gold, and there are a multitude of jewels. But lips of knowledge are a precious vessel.
15 Há ouro e abundância de pedras preciosas; mas os lábios do conhecimento são jóia de grande valor.
16 Take away the vestments of him who stands up to vouch for a stranger, and take a pledge from him instead of from outsiders.
16 Tira a roupa àquele que fica por fiador do estranho; e toma penhor daquele que se obriga por estrangeiros.
17 The bread of lies is sweet to a man. But afterwards, his mouth will be filled with pebbles.
17 Suave é ao homem o pão da mentira; mas depois a sua boca se enche de pedrinhas.
18 Plans are strengthened by counsels. And wars are to be handled by governments.
18 Os projetos se confirmam pelos conselhos; assim, pois, com prudência faze a guerra.
19 Do not become involved with him who reveals mysteries, and who walks deceitfully, and who enlarges his lips.
19 O que anda mexericando revela segredos; pelo que não te metas com quem muito abre os seus lábios.
20 Whoever curses his father and mother, his lamp will be extinguished in the midst of darkness.
20 O que amaldiçoa a seu pai ou a sua mãe, apagar-se-lhe-á a sua lâmpada nas, mais densas trevas.
21 When an inheritance is obtained hastily in the beginning, in the end it will be without a blessing.
21 A herança que no princípio é adquirida às pressas, não será abençoada no seu fim.
22 Do not say, “I will repay evil.” Wait for the Lord, and he will free you.
22 Não digas: vingar-me-ei do mal; espera pelo Senhor e ele te livrará.
23 Diverse weights are an abomination with the Lord. A deceitful balance is not good.
23 Pesos fraudulentos são abomináveis ao Senhor; e balanças enganosas não são boas.
24 The steps of men are directed by the Lord. But who is the man able to understand his own way?
24 Os passos do homem são dirigidos pelo Senhor; como, pois, poderá o homem entender o seu caminho?
25 It is ruin for a man to devour what is holy, or, after making vows, to retract them.
25 Laço é para o homem dizer precipitadamente: É santo; e, feitos os votos, então refletir.
26 A wise king scatters the impious and bends an archway over them.
26 O rei sábio joeira os ímpios e faz girar sobre eles a roda.
27 The spirit of a man is a lamp to the Lord, which investigates all the secrets of the inner self.
27 O espírito do homem é a lâmpada do Senhor, a qual esquadrinha todo o mais íntimo do coração.
28 Mercy and truth guard the king, and his throne is strengthened by clemency.
28 A benignidade e a verdade guardam o rei; e com a benignidade sustém ele o seu trono.
29 The joy of youths is their strength. And the dignity of old men is their grey hairs.
29 A glória dos jovens é a sua força; e a beleza dos velhos são as cãs.
30 The bruise of a wound, as well as scourges, shall wipe away evils in the more secret places of the inner self.
30 Os açoites que ferem purificam do mal; e as feridas penetram até o mais íntimo do corpo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.