Provérbios 20
CPDV: Catholic Public Domain Version (SM_CPDV) vs ARC
1 It is a luxurious thing, wine, and inebriation is tumultuous. Anyone who is delighted by this will not be wise.
1 O vinho é escarnecedor, e a bebida forte, alvoroçadora; e todo aquele que neles errar nunca será sábio.
2 Just like the roaring of a lion, so also is the dread of a king. Whoever provokes him sins in his own soul.
2 Como o bramido do leão é o terror do rei; o que provoca a sua ira peca contra a sua própria alma.
3 Honor is for the man who separates himself from contentions. But all the foolish meddle in altercations.
3 Honroso é para o homem o desviar-se de questões, mas todo tolo se entremete nelas.
4 Because of the cold, the lazy one was not willing to plough. Therefore, in the summer, he will beg, and it will not be given to him.
4 O preguiçoso não lavrará por causa do inverno, pelo que mendigará na sega e nada receberá.
5 Counsel in the heart of a man is like deep waters. But a wise man will draw it out.
5 Como águas profundas é o conselho no coração do homem; mas o homem de inteligência o tirará para fora.
6 Many men are called merciful. But who will find a faithful man?
6 Cada qual entre os homens apregoa a sua bondade; mas o homem fiel, quem o achará?
7 The just who walks in his simplicity shall leave behind him blessed sons.
7 O justo anda na sua sinceridade; bem-aventurados serão os seus filhos depois dele.
8 The king who sits on the throne of judgment scatters all evil with his gaze.
8 Assentando-se o rei no trono do juízo, com os seus olhos dissipa todo mal.
9 Who is able to say: “My heart is clean. I am pure from sin?”
9 Quem poderá dizer: Purifiquei o meu coração, limpo estou de meu pecado!
10 Diverse weights, diverse measures: both are abominable with God.
10 Duas espécies de peso e duas espécies de medida são abominação para o Senhor , tanto uma coisa como outra.
11 A child may be understood by his interests: whether his works may be clean and upright.
11 Até a criança se dará a conhecer pelas suas ações, se a sua obra for pura e reta.
12 The hearing ear and the seeing eye: the Lord has made them both.
12 O ouvido que ouve e o olho que vê, o Senhor os fez a ambos.
13 Do not love sleep, lest deprivation oppress you. Open your eyes and be satisfied with bread.
13 Não ames o sono, para que não empobreças; abre os teus olhos e te fartarás de pão.
14 “It is bad, it is bad,” says every buyer; and when he has withdrawn, then he will boast.
14 Nada vale, nada vale, dirá o comprador, mas, indo-se, então, se gabará.
15 There is gold, and there are a multitude of jewels. But lips of knowledge are a precious vessel.
15 Há ouro e abundância de rubins, mas os lábios do conhecimento são joia preciosa.
16 Take away the vestments of him who stands up to vouch for a stranger, and take a pledge from him instead of from outsiders.
16 Aquele que fica por fiador do estranho tira a sua roupa e penhora-a por um estranho.
17 The bread of lies is sweet to a man. But afterwards, his mouth will be filled with pebbles.
17 Suave é ao homem o pão da mentira, mas, depois, a sua boca se encherá de pedrinhas de areia.
18 Plans are strengthened by counsels. And wars are to be handled by governments.
18 Cada pensamento com conselho se confirma; e com conselhos prudentes faz a guerra.
19 Do not become involved with him who reveals mysteries, and who walks deceitfully, and who enlarges his lips.
19 O que anda maldizendo descobre o segredo; pelo que, com o que afaga com seus lábios, não te entremetas.
20 Whoever curses his father and mother, his lamp will be extinguished in the midst of darkness.
20 O que a seu pai ou a sua mãe amaldiçoar, apagar-se-lhe-á a sua lâmpada e ficará em trevas densas.
21 When an inheritance is obtained hastily in the beginning, in the end it will be without a blessing.
21 Entrando-se apressadamente de posse de uma herança no princípio, o seu fim não será bendito.
22 Do not say, “I will repay evil.” Wait for the Lord, and he will free you.
22 Não digas: Vingar-me-ei do mal; espera pelo Senhor , e ele te livrará.
23 Diverse weights are an abomination with the Lord. A deceitful balance is not good.
23 Duas espécies de peso são abomináveis ao Senhor , e balanças enganosas não são boas.
24 The steps of men are directed by the Lord. But who is the man able to understand his own way?
24 Os passos do homem são dirigidos pelo Senhor ; o homem, pois, como entenderá o seu caminho?
25 It is ruin for a man to devour what is holy, or, after making vows, to retract them.
25 Laço é para o homem dizer precipitadamente: É santo; e, feitos os votos, então, inquirir.
26 A wise king scatters the impious and bends an archway over them.
26 O rei sábio dissipa os ímpios e faz girar sobre eles a roda.
27 The spirit of a man is a lamp to the Lord, which investigates all the secrets of the inner self.
27 A alma do homem é a lâmpada do Senhor , a qual esquadrinha todo o mais íntimo do ventre.
28 Mercy and truth guard the king, and his throne is strengthened by clemency.
28 Benignidade e verdade guardam o rei, e com benignidade sustém ele o seu trono.
29 The joy of youths is their strength. And the dignity of old men is their grey hairs.
29 O ornato dos jovens é a sua força; e a beleza dos velhos, as cãs.
30 The bruise of a wound, as well as scourges, shall wipe away evils in the more secret places of the inner self.
30 Os vergões das feridas são a purificação dos maus, como também as pancadas que penetram até o mais íntimo do ventre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.