Provérbios 17
CPDV: Catholic Public Domain Version (SM_CPDV) vs ARA
1 A dry morsel with gladness is better than a house full of sacrifices along with conflict.
1 Melhor é um bocado seco e tranquilidade do que a casa farta de carnes e contendas.
2 A wise servant shall rule over foolish sons, and he will divide the inheritance among brothers.
2 O escravo prudente dominará sobre o filho que causa vergonha e, entre os irmãos, terá parte na herança.
3 Just as silver is tested by fire, and gold is tested in the furnace, so also does the Lord test hearts.
3 O crisol prova a prata, e o forno, o ouro; mas aos corações prova o
4 The evil obey an unjust tongue. And the false are submissive to lying lips.
4 O malfazejo atenta para o lábio iníquo; o mentiroso inclina os ouvidos para a língua maligna.
5 Whoever despises the poor rebukes his Maker. And whoever rejoices in the ruin of another will not go unpunished.
5 O que escarnece do pobre insulta ao que o criou; o que se alegra da calamidade não ficará impune.
6 Sons of sons are the crown of old age. And the glory of sons is their fathers.
6 Coroa dos velhos são os filhos dos filhos; e a glória dos filhos são os pais.
7 Well-chosen words are not fitting for the foolish, nor are lying lips fitting for a leader.
7 Ao insensato não convém a palavra excelente; quanto menos ao príncipe, o lábio mentiroso!
8 The expectation of those who stand ready is a most pleasing jewel. Whichever way he turns himself, he understands prudently.
8 Pedra mágica é o suborno aos olhos de quem o dá, e para onde quer que se volte terá seu proveito.
9 Whoever conceals an offense seeks friendships. Whoever repeats the words of another separates allies.
9 O que encobre a transgressão adquire amor, mas o que traz o assunto à baila separa os maiores amigos.
10 A correction benefits more with a wise man, than a hundred stripes with a fool.
10 Mais fundo entra a repreensão no prudente do que cem açoites no insensato.
11 The evil one continually seeks conflicts. But a cruel Angel shall be sent against him.
11 O rebelde não busca senão o mal; por isso, mensageiro cruel se enviará contra ele.
12 It is more expedient to meet a bear robbed of her young, than the foolish trusting in his own folly.
12 Melhor é encontrar-se uma ursa roubada dos filhos do que o insensato na sua estultícia.
13 Whoever repays evil for good, evil shall not withdraw from his house.
13 Quanto àquele que paga o bem com o mal, não se apartará o mal da sua casa.
14 Whoever releases the water is the head of the conflict. And just before he suffers contempt, he abandons judgment.
14 Como o abrir-se da represa, assim é o começo da contenda; desiste, pois, antes que haja rixas.
15 Those who justify the impious, and those who condemn the just, both are abominable with God.
15 O que justifica o perverso e o que condena o justo abomináveis são para o
16 What does it profit the foolish to have riches, when he is not able to buy wisdom? Whoever makes his house high seeks ruin. And whoever shuns learning shall fall into evils.
16 De que serviria o dinheiro na mão do insensato para comprar a sabedoria, visto que não tem entendimento?
17 Whoever is a friend loves at all times. And a brother is proved by distress.
17 Em todo tempo ama o amigo, e na angústia se faz o irmão.
18 A foolish man will clap his hands, when he makes a pledge for his friend.
18 O homem falto de entendimento compromete-se, ficando por fiador do seu próximo.
19 Whoever dwells on discord loves disputes. And whoever exalts his door seeks ruin.
19 O que ama a contenda ama o pecado; o que faz alta a sua porta facilita a própria queda.
20 Whoever is of a perverse heart shall not find good. And whoever turns his tongue shall fall into evil.
20 O perverso de coração jamais achará o bem; e o que tem a língua dobre vem a cair no mal.
21 A foolish one is born into his own disgrace. But his father will not rejoice in one who is senseless.
21 O filho estulto é tristeza para o pai, e o pai do insensato não se alegra.
22 A joyful soul makes a lifetime flourish. A gloomy spirit dries out the bones.
22 O coração alegre é bom remédio, mas o espírito abatido faz secar os ossos.
23 The impious receives gifts from the bosom, so that he may pervert the paths of judgment.
23 O perverso aceita suborno secretamente, para perverter as veredas da justiça.
24 Prudence shines from the face of the wise. The eyes of the foolish are on the ends of the earth.
24 A sabedoria é o alvo do inteligente, mas os olhos do insensato vagam pelas extremidades da terra.
25 A foolish son is the anger of the father and the grief of the mother who conceived him.
25 O filho insensato é tristeza para o pai e amargura para quem o deu à luz.
26 It is not good to inflict damage on the just, nor to strike the leader who judges uprightly.
26 Não é bom punir ao justo; é contra todo direito ferir ao príncipe.
27 Whoever moderates his words is learned and prudent. And a man of learning has a precious spirit.
27 Quem retém as palavras possui o conhecimento, e o sereno de espírito é homem de inteligência.
28 If he would remain silent, even the foolish would be considered wise, and if he closes his lips, intelligent.
28 Até o estulto, quando se cala, é tido por sábio, e o que cerra os lábios, por sábio.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.