Provérbios 17

CPDV: Catholic Public Domain Version (SM_CPDV) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 A dry morsel with gladness is better than a house full of sacrifices along with conflict.
1 É melhor um bocado seco, e com ele a tranqüilidade, do que a casa cheia de iguarias e com desavença.
2 A wise servant shall rule over foolish sons, and he will divide the inheritance among brothers.
2 O servo prudente dominará sobre o filho que faz envergonhar; e repartirá a herança entre os irmãos.
3 Just as silver is tested by fire, and gold is tested in the furnace, so also does the Lord test hearts.
3 O crisol é para a prata, e o forno para o ouro; mas o Senhor é quem prova os corações.
4 The evil obey an unjust tongue. And the false are submissive to lying lips.
4 O ímpio atenta para o lábio iníquo, o mentiroso inclina os ouvidos à língua maligna.
5 Whoever despises the poor rebukes his Maker. And whoever rejoices in the ruin of another will not go unpunished.
5 O que escarnece do pobre insulta ao seu Criador, o que se alegra da calamidade não ficará impune.
6 Sons of sons are the crown of old age. And the glory of sons is their fathers.
6 A coroa dos velhos são os filhos dos filhos; e a glória dos filhos são seus pais.
7 Well-chosen words are not fitting for the foolish, nor are lying lips fitting for a leader.
7 Não convém ao tolo a fala excelente; quanto menos ao príncipe, o lábio mentiroso.
8 The expectation of those who stand ready is a most pleasing jewel. Whichever way he turns himself, he understands prudently.
8 O presente é, aos olhos dos que o recebem, como pedra preciosa; para onde quer que se volte servirá de proveito.
9 Whoever conceals an offense seeks friendships. Whoever repeats the words of another separates allies.
9 Aquele que encobre a transgressão busca a amizade, mas o que revolve o assunto separa os maiores amigos.
10 A correction benefits more with a wise man, than a hundred stripes with a fool.
10 A repreensão penetra mais profundamente no prudente do que cem açoites no tolo.
11 The evil one continually seeks conflicts. But a cruel Angel shall be sent against him.
11 Na verdade o rebelde não busca senão o mal; afinal, um mensageiro cruel será enviado contra ele.
12 It is more expedient to meet a bear robbed of her young, than the foolish trusting in his own folly.
12 Encontre-se o homem com a ursa roubada dos filhos, mas não com o louco na sua estultícia.
13 Whoever repays evil for good, evil shall not withdraw from his house.
13 Quanto àquele que paga o bem com o mal, não se apartará o mal da sua casa.
14 Whoever releases the water is the head of the conflict. And just before he suffers contempt, he abandons judgment.
14 Como o soltar das águas é o início da contenda, assim, antes que sejas envolvido afasta-te da questão.
15 Those who justify the impious, and those who condemn the just, both are abominable with God.
15 O que justifica o ímpio, e o que condena o justo, tanto um como o outro são abomináveis ao Senhor.
16 What does it profit the foolish to have riches, when he is not able to buy wisdom? Whoever makes his house high seeks ruin. And whoever shuns learning shall fall into evils.
16 De que serviria o preço na mão do tolo para comprar sabedoria, visto que não tem entendimento?
17 Whoever is a friend loves at all times. And a brother is proved by distress.
17 Em todo o tempo ama o amigo e para a hora da angústia nasce o irmão.
18 A foolish man will clap his hands, when he makes a pledge for his friend.
18 O homem falto de entendimento compromete-se, ficando por fiador na presença do seu amigo.
19 Whoever dwells on discord loves disputes. And whoever exalts his door seeks ruin.
19 O que ama a transgressão ama a contenda; o que exalta a sua porta busca a ruína.
20 Whoever is of a perverse heart shall not find good. And whoever turns his tongue shall fall into evil.
20 O perverso de coração jamais achará o bem; e o que tem a língua dobre vem a cair no mal.
21 A foolish one is born into his own disgrace. But his father will not rejoice in one who is senseless.
21 O que gera um tolo para a sua tristeza o faz; e o pai do insensato não tem alegria.
22 A joyful soul makes a lifetime flourish. A gloomy spirit dries out the bones.
22 O coração alegre é como o bom remédio, mas o espírito abatido seca até os ossos.
23 The impious receives gifts from the bosom, so that he may pervert the paths of judgment.
23 O ímpio toma presentes em secreto para perverter as veredas da justiça.
24 Prudence shines from the face of the wise. The eyes of the foolish are on the ends of the earth.
24 No rosto do entendido se vê a sabedoria, mas os olhos do tolo vagam pelas extremidades da terra.
25 A foolish son is the anger of the father and the grief of the mother who conceived him.
25 O filho insensato é tristeza para seu pai, e amargura para aquela que o deu à luz.
26 It is not good to inflict damage on the just, nor to strike the leader who judges uprightly.
26 Também não é bom punir o justo, nem tampouco ferir aos príncipes por eqüidade.
27 Whoever moderates his words is learned and prudent. And a man of learning has a precious spirit.
27 O que possui o conhecimento guarda as suas palavras, e o homem de entendimento é de precioso espírito.
28 If he would remain silent, even the foolish would be considered wise, and if he closes his lips, intelligent.
28 Até o tolo, quando se cala, é reputado por sábio; e o que cerra os seus lábios é tido por entendido.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.