Provérbios 17

CPDV: Catholic Public Domain Version (SM_CPDV) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 A dry morsel with gladness is better than a house full of sacrifices along with conflict.
1 Melhor é um bocado seco, e com ele a tranqüilidade, do que a casa cheia de festins, com rixas.
2 A wise servant shall rule over foolish sons, and he will divide the inheritance among brothers.
2 O servo prudente dominará sobre o filho que procede indignamente; e entre os irmãos receberá da herança.
3 Just as silver is tested by fire, and gold is tested in the furnace, so also does the Lord test hearts.
3 O crisol é para a prata, e o forno para o ouro; mas o Senhor é que prova os corações.
4 The evil obey an unjust tongue. And the false are submissive to lying lips.
4 O malfazejo atenta para o lábio iníquo; o mentiroso inclina os ouvidos para a língua maligna.
5 Whoever despises the poor rebukes his Maker. And whoever rejoices in the ruin of another will not go unpunished.
5 O que escarnece do pobre insulta ao seu Criador; o que se alegra da calamidade não ficará impune.
6 Sons of sons are the crown of old age. And the glory of sons is their fathers.
6 Coroa dos velhos são os filhos dos filhos; e a glória dos filhos são seus pais.
7 Well-chosen words are not fitting for the foolish, nor are lying lips fitting for a leader.
7 Não convém ao tolo a fala excelente; quanto menos ao príncipe o lábio mentiroso!
8 The expectation of those who stand ready is a most pleasing jewel. Whichever way he turns himself, he understands prudently.
8 Pedra preciosa é a peita aos olhos de quem a oferece; para onde quer que ele se volte, serve-lhe de proveito.
9 Whoever conceals an offense seeks friendships. Whoever repeats the words of another separates allies.
9 O que perdoa a transgressão busca a amizade; mas o que renova a questão, afastam amigos íntimos.
10 A correction benefits more with a wise man, than a hundred stripes with a fool.
10 Mais profundamente entra a repreensão no prudente, do que cem açoites no insensato.
11 The evil one continually seeks conflicts. But a cruel Angel shall be sent against him.
11 O rebelde não busca senão o mal; portanto um mensageiro cruel será enviado contra ele.
12 It is more expedient to meet a bear robbed of her young, than the foolish trusting in his own folly.
12 Encontre-se o homem com a ursa roubada dos filhotes, mas não com o insensato na sua estultícia.
13 Whoever repays evil for good, evil shall not withdraw from his house.
13 Quanto àquele que torna mal por bem, não se apartará o mal da sua casa.
14 Whoever releases the water is the head of the conflict. And just before he suffers contempt, he abandons judgment.
14 O princípio da contenda é como o soltar de águas represadas; deixa por isso a porfia, antes que haja rixas.
15 Those who justify the impious, and those who condemn the just, both are abominable with God.
15 O que justifica o ímpio, e o que condena o justo, são abomináveis ao Senhor, tanto um como o outro.
16 What does it profit the foolish to have riches, when he is not able to buy wisdom? Whoever makes his house high seeks ruin. And whoever shuns learning shall fall into evils.
16 De que serve o preço na mão do tolo para comprar a sabedoria, visto que ele não tem entendimento?
17 Whoever is a friend loves at all times. And a brother is proved by distress.
17 O amigo ama em todo o tempo; e para a angústia nasce o irmão.
18 A foolish man will clap his hands, when he makes a pledge for his friend.
18 O homem falto de entendimento compromete-se, tornando-se fiador na presença do seu vizinho.
19 Whoever dwells on discord loves disputes. And whoever exalts his door seeks ruin.
19 O que ama a contenda ama a transgressão; o que faz alta a sua porta busca a ruína.
20 Whoever is of a perverse heart shall not find good. And whoever turns his tongue shall fall into evil.
20 O perverso de coração nunca achará o bem; e o que tem a língua dobre virá a cair no mal.
21 A foolish one is born into his own disgrace. But his father will not rejoice in one who is senseless.
21 O que gera um tolo, para sua tristeza o faz; e o pai do insensato não se alegrará.
22 A joyful soul makes a lifetime flourish. A gloomy spirit dries out the bones.
22 O coração alegre serve de bom remédio; mas o espírito abatido seca os ossos.
23 The impious receives gifts from the bosom, so that he may pervert the paths of judgment.
23 O ímpio recebe do regaço a peita, para perverter as veredas da justiça.
24 Prudence shines from the face of the wise. The eyes of the foolish are on the ends of the earth.
24 O alvo do inteligente é a sabedoria; mas os olhos do insensato estão nas extremidades da terra.
25 A foolish son is the anger of the father and the grief of the mother who conceived him.
25 O filho insensato é tristeza para seu, pai, e amargura para quem o deu à luz.
26 It is not good to inflict damage on the just, nor to strike the leader who judges uprightly.
26 Não é bom punir ao justo, nem ferir aos nobres por causa da sua retidão.
27 Whoever moderates his words is learned and prudent. And a man of learning has a precious spirit.
27 Refreia as suas palavras aquele que possui o conhecimento; e o homem de entendimento é de espírito sereno.
28 If he would remain silent, even the foolish would be considered wise, and if he closes his lips, intelligent.
28 Até o tolo, estando calado, é tido por sábio; e o que cerra os seus lábios, por entendido.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.