Jó 9
CPDV: Catholic Public Domain Version (SM_CPDV) vs ARA
1 And Job, responding, said:
1 Então, Jó respondeu e disse:
2 Truly, I know that it is so, and that man cannot be justified compared with God.
2 Na verdade, sei que assim é; porque, como pode o homem ser justo para com Deus?
3 If he chooses to contend with him, he is not able to respond to him once out of a thousand times.
3 Se quiser contender com ele, nem a uma de mil coisas lhe poderá responder.
4 He is understanding in heart and mighty in strength; who has resisted him and yet had peace?
4 Ele é sábio de coração e grande em poder; quem porfiou com ele e teve paz?
5 He has moved mountains, and those whom he overthrew in his fury did not know it.
5 Ele é quem remove os montes, sem que saibam que ele na sua ira os transtorna;
6 He shakes the earth out of its place and its pillars tremble.
6 quem move a terra para fora do seu lugar, cujas colunas estremecem;
7 He commands the sun and it does not rise, and he closes the stars as if under a seal.
7 quem fala ao sol, e este não sai, e sela as estrelas;
8 He alone extends the heavens, and he walks upon the waves of the sea.
8 quem sozinho estende os céus e anda sobre os altos do mar;
9 He fashions Arcturus, and Orion, and Hyades, and the interior of the south.
9 quem fez a Ursa, o Órion, o Sete-estrelo e as recâmaras do Sul;
10 He accomplishes great and incomprehensible and miraculous things, which cannot be numbered.
10 quem faz grandes coisas, que se não podem esquadrinhar, e maravilhas tais, que se não podem contar.
11 If he approaches me, I will not see him; if he departs, I will not understand.
11 Eis que ele passa por mim, e não o vejo; segue perante mim, e não o percebo.
12 If he suddenly should question, who will answer him? Or who can say, “Why did you do so?”
12 Eis que arrebata a presa! Quem o pode impedir? Quem lhe dirá: Que fazes?
13 God, whose wrath no one is able to resist, and under whom they bend who carry the world,
13 Deus não revogará a sua própria ira; debaixo dele se encurvam os auxiliadores do Egito.
14 what am I then, that I should answer him and exchange words with him?
14 Como, então, lhe poderei eu responder ou escolher as minhas palavras, para argumentar com ele?
15 And if I now have any justice, I will not respond, but will beseech my judge.
15 A ele, ainda que eu fosse justo, não lhe responderia; antes, ao meu Juiz pediria misericórdia.
16 And if he should listen to me when I call, I would not believe that he had heard my voice.
16 Ainda que o chamasse, e ele me respondesse, nem por isso creria eu que desse ouvidos à minha voz.
17 For he will crush me in a whirlwind and multiply my wounds, even without cause.
17 Porque me esmaga com uma tempestade e multiplica as minhas chagas sem causa.
18 He does not permit my spirit to rest, and he fills me with bitterness.
18 Não me permite respirar; antes, me farta de amarguras.
19 If strength is sought, he is most strong; if equity in judgment, no one would dare to give testimony for me.
19 Se se trata da força do poderoso, ele dirá: Eis-me aqui; se, de justiça: Quem me citará?
20 If I wanted to justify myself, my own mouth will condemn me; if I would reveal my innocence, he would prove me depraved.
20 Ainda que eu seja justo, a minha boca me condenará; embora seja eu íntegro, ele me terá por culpado.
21 And if I now became simple, my soul would be ignorant even of this, and my life would weary me.
21 Eu sou íntegro, não levo em conta a minha alma, não faço caso da minha vida.
22 There is one thing that I have said: both the innocent and the impious he consumes.
22 Para mim tudo é o mesmo; por isso, digo: tanto destrói ele o íntegro como o perverso.
23 If he scourges, let him kill all at once, and not laugh at the punishment of the innocent.
23 Se qualquer flagelo mata subitamente, então, se rirá do desespero do inocente.
24 Since the earth has been given into the hand of the impious, he covers the face of its judges; for if it is not him, then who is it?
24 A terra está entregue nas mãos dos perversos; e Deus ainda cobre o rosto dos juízes dela; se não é ele o causador disso, quem é, logo?
25 My days have been swifter than a messenger; they have fled and have not seen goodness.
25 Os meus dias foram mais velozes do que um corredor; fugiram e não viram a felicidade.
26 They have passed by like ships carrying fruits, just like an eagle flying to food.
26 Passaram como barcos de junco; como a águia que se lança sobre a presa.
27 If I say: “By no means will I speak this way.” I change my face and I am tortured with sorrow.
27 Se eu disser: eu me esquecerei da minha queixa, deixarei o meu ar triste e ficarei contente;
28 I have dreaded all my works, knowing that you did not spare the offender.
28 ainda assim todas as minhas dores me apavoram, porque bem sei que me não terás por inocente.
29 Yet, if I am also just as impious, why have I labored in vain?
29 Serei condenado; por que, pois, trabalho eu em vão?
30 If I had been washed with snow-like waters, and my hands were shining like the cleanest thing,
30 Ainda que me lave com água de neve e purifique as mãos com cáustico,
31 yet you would plunge me in filth, and my own garments would abhor me.
31 mesmo assim me submergirás no lodo, e as minhas próprias vestes me abominarão.
32 For even I would not answer a man who were like myself, nor one who could be heard with me equally in judgment.
32 Porque ele não é homem, como eu, a quem eu responda, vindo juntamente a juízo.
33 There is no one who could both prevail in argument and in placing his hand between the two.
33 Não há entre nós árbitro que ponha a mão sobre nós ambos.
34 Let him take his staff away from me, and let not the fear of him terrify me.
34 Tire ele a sua vara de cima de mim, e não me amedronte o seu terror;
35 I will speak and I will not fear him, for in fearfulness I am not able to respond.
35 então, falarei sem o temer; do contrário, não estaria em mim.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.