Jó 37

CPDV: Catholic Public Domain Version (SM_CPDV) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 At this, my heart became frightened, and it has been moved from its place.
1 A tempestade me faz bater o coração, como se ele fosse pular para fora do peito.
2 Pay close attention to the alarm of his voice and to the sound that proceeds from his mouth.
2 Escutem o estrondo da voz de Deus, o trovão que sai da sua boca.
3 He beholds everything under the heavens, and his light reaches beyond the ends of the earth.
3 Ele solta relâmpagos por todos os lados do céu e de uma ponta da terra até a outra.
4 After this, a noise will sound; he will thunder with the voice of his greatness, and it will not be tracked down, yet his voice will be obeyed.
4 Então ouve-se o rugido da sua voz, o forte barulho do trovão; e durante todo o tempo os relâmpagos não param de cair.
5 God will thunder with his voice miraculously, for he performs great and unsearchable things.
5 Deus troveja com a sua voz maravilhosa; ele faz grandes coisas que não podemos compreender.
6 He commands the snow to descend on earth, and the winter rains, and the shower of his strength.
6 Deus manda que caia neve sobre a terra e também fortes pancadas de chuva.
7 He signs the hand of all men, so that each one may know his works.
7 Assim, faz com que as pessoas fiquem em casa, sem poderem trabalhar, para que todos saibam que é ele quem age.
8 The beast will enter his hiding-place, and he will remain in his cave.
8 Os animais entram nas suas tocas e ali ficam escondidos.
9 From the interior, a storm will come forth, and a cold winter from the north.
9 As tempestades violentas vêm do Sul, e o frio vem do Norte.
10 As God breathes out, frost forms, and the waters are poured forth very widely again.
10 O sopro de Deus congela as águas, que assim ficam cobertas de gelo.
11 Crops desire clouds, and the clouds scatter their light.
11 Deus enche de água as nuvens, e elas lançam os relâmpagos.
12 It shines all around, wherever the will of him that governs them will lead, to anywhere he will command, over the whole face of the earth,
12 Seguindo a ordem de Deus, as nuvens se espalham em todas as direções. Elas fazem tudo o que Deus manda, em toda parte, no mundo inteiro.
13 whether in one tribe, or in his own region, or in whatever place of his mercy that he will order them to be found.
13 Deus faz cair chuva sobre a terra ou para castigar a gente ou para mostrar que tem amor por nós.
14 Listen to these things, Job. Stand up and consider the wonders of God.
14 “Jó, pare um instante e escute; pense nas coisas maravilhosas que Deus faz.
15 Do you know when God ordered the rains, so as to show the light of his clouds?
15 Será que você sabe como Deus dá a ordem para que os relâmpagos saiam brilhando das nuvens?
16 Do you know the great paths of the clouds, and the perfect sciences?
16 Você sabe como as nuvens ficam suspensas no ar? Isso é uma prova do infinito conhecimento de Deus.
17 Are not your garments hot, when the south wind blows across the land?
17 Será que você, que fica sufocado de calor na sua roupa, antes de vir a tempestade de areia trazida pelo vento sul,
18 Perhaps you have made the heavens with him, which are very solid, as if they had been cast from brass.
18 será que você pode ajudar Deus a estender o céu e fazer com que fique duro como uma placa de metal fundido?
19 Reveal to us what we should say to him, for, of course, we are wrapped in darkness.
19 Ensine-nos o que devemos dizer a ele, pois não somos capazes de pensar com clareza.
20 Who will explain to him the things that I am saying? Even while a man is still speaking, he will be devoured.
20 Eu não teria o atrevimento de discutir com Deus, pois isso seria pedir que ele me destruísse.
21 Although they do not see the light, the air will be thickened suddenly into clouds, and the wind, passing by, will drive them away.
21 “Não é possível ver o sol quando está escondido pelas nuvens; mas ele brilha de novo, depois que o vento passa e limpa o céu.
22 Riches arrive from the north, and fearful praise reaches out to God.
22 No Norte vemos uma luz dourada, e a
23 We are not worthy to be able to find him. Great in strength, great in judgment, great in justice: he is indescribable.
23 Não podemos compreender o Todo-Poderoso, o Deus de grande poder. A sua justiça é infinita, e ele não persegue ninguém.
24 Therefore, men will fear him, and all those who seem to themselves to be wise, will not dare to contemplate him.
24 Por isso, as pessoas o temem , e ele não dá importância aos que acham que são sábios.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.