Jó 37
CPDV: Catholic Public Domain Version (SM_CPDV) vs ARIB
1 At this, my heart became frightened, and it has been moved from its place.
1 Sobre isso também treme o meu coração, e salta do seu lugar.
2 Pay close attention to the alarm of his voice and to the sound that proceeds from his mouth.
2 Dai atentamente ouvidos ao estrondo da voz de Deus e ao sonido que sai da sua boca.
3 He beholds everything under the heavens, and his light reaches beyond the ends of the earth.
3 Ele o envia por debaixo de todo o céu, e o seu relâmpago até os confins da terra.
4 After this, a noise will sound; he will thunder with the voice of his greatness, and it will not be tracked down, yet his voice will be obeyed.
4 Depois do relâmpago ruge uma grande voz; ele troveja com a sua voz majestosa; e não retarda os raios, quando é ouvida a sua voz.
5 God will thunder with his voice miraculously, for he performs great and unsearchable things.
5 Com a sua voz troveja Deus maravilhosamente; faz grandes coisas, que nós não compreendemos.
6 He commands the snow to descend on earth, and the winter rains, and the shower of his strength.
6 Pois à neve diz: Cai sobre a terra; como também às chuvas e aos aguaceiros: Sede copiosos.
7 He signs the hand of all men, so that each one may know his works.
7 Ele sela as mãos de todo homem, para que todos saibam que ele os fez.
8 The beast will enter his hiding-place, and he will remain in his cave.
8 E as feras entram nos esconderijos e ficam nos seus covis.
9 From the interior, a storm will come forth, and a cold winter from the north.
9 Da recâmara do sul sai o tufão, e do norte o frio.
10 As God breathes out, frost forms, and the waters are poured forth very widely again.
10 Ao sopro de Deus forma-se o gelo, e as largas águas são congeladas.
11 Crops desire clouds, and the clouds scatter their light.
11 Também de umidade carrega as grossas nuvens; as nuvens espalham relâmpagos.
12 It shines all around, wherever the will of him that governs them will lead, to anywhere he will command, over the whole face of the earth,
12 Fazem evoluções sob a sua direção, para efetuar tudo quanto lhes ordena sobre a superfície do mundo habitável:
13 whether in one tribe, or in his own region, or in whatever place of his mercy that he will order them to be found.
13 seja para disciplina, ou para a sua terra, ou para beneficência, que as faça vir.
14 Listen to these things, Job. Stand up and consider the wonders of God.
14 A isto, Jó, inclina os teus ouvidos; pára e considera as obras maravilhosas de Deus.
15 Do you know when God ordered the rains, so as to show the light of his clouds?
15 Sabes tu como Deus lhes dá as suas ordens, e faz resplandecer o relâmpago da sua nuvem?
16 Do you know the great paths of the clouds, and the perfect sciences?
16 Compreendes o equilíbrio das nuvens, e as maravilhas daquele que é perfeito nos conhecimentos;
17 Are not your garments hot, when the south wind blows across the land?
17 tu cujas vestes são quentes, quando há calma sobre a terra por causa do vento sul?
18 Perhaps you have made the heavens with him, which are very solid, as if they had been cast from brass.
18 Acaso podes, como ele, estender o firmamento, que é sólido como um espelho fundido?
19 Reveal to us what we should say to him, for, of course, we are wrapped in darkness.
19 Ensina-nos o que lhe diremos; pois nós nada poderemos pôr em boa ordem, por causa das trevas.
20 Who will explain to him the things that I am saying? Even while a man is still speaking, he will be devoured.
20 Contar-lhe-ia alguém que eu quero falar. Ou desejaria um homem ser devorado?
21 Although they do not see the light, the air will be thickened suddenly into clouds, and the wind, passing by, will drive them away.
21 E agora o homem não pode olhar para o sol, que resplandece no céu quando o vento, tendo passado, o deixa limpo.
22 Riches arrive from the north, and fearful praise reaches out to God.
22 Do norte vem o áureo esplendor; em Deus há tremenda majestade.
23 We are not worthy to be able to find him. Great in strength, great in judgment, great in justice: he is indescribable.
23 Quanto ao Todo-Poderoso, não o podemos compreender; grande é em poder e justiça e pleno de retidão; a ninguém, pois, oprimirá.
24 Therefore, men will fear him, and all those who seem to themselves to be wise, will not dare to contemplate him.
24 Por isso o temem os homens; ele não respeita os que se julgam sábios.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.