Jó 37
CPDV: Catholic Public Domain Version (SM_CPDV) vs NAA
1 At this, my heart became frightened, and it has been moved from its place.
1 “Diante disto, o meu coração treme e salta do seu lugar.
2 Pay close attention to the alarm of his voice and to the sound that proceeds from his mouth.
2 Ouçam atentamente o trovão de Deus, o estrondo que sai da sua boca.
3 He beholds everything under the heavens, and his light reaches beyond the ends of the earth.
3 Ele o solta por baixo de todos os céus, e o seu relâmpago chega até os confins da terra.
4 After this, a noise will sound; he will thunder with the voice of his greatness, and it will not be tracked down, yet his voice will be obeyed.
4 Depois deste, ruge a sua voz, troveja com o estrondo da sua majestade, e ele já não retém o relâmpago quando se ouve a sua voz.
5 God will thunder with his voice miraculously, for he performs great and unsearchable things.
5 Com a sua voz Deus troveja maravilhosamente; ele faz grandes coisas, que nós não compreendemos.
6 He commands the snow to descend on earth, and the winter rains, and the shower of his strength.
6 Porque ele diz à neve: ‘Caia sobre a terra’; e à chuva e ao aguaceiro: ‘Sejam fortes’.
7 He signs the hand of all men, so that each one may know his works.
7 Assim, ele torna inativas as mãos de todos, para que reconheçam as obras dele.
8 The beast will enter his hiding-place, and he will remain in his cave.
8 Os animais entram nos seus esconderijos e ficam nas suas cavernas.
9 From the interior, a storm will come forth, and a cold winter from the north.
9 De suas recâmaras sai a tempestade, e os ventos fortes trazem o frio.
10 As God breathes out, frost forms, and the waters are poured forth very widely again.
10 Pelo sopro de Deus se dá a geada, e uma grande extensão de água congela.
11 Crops desire clouds, and the clouds scatter their light.
11 Carrega de umidade as densas nuvens, e do meio delas irradia o seu relâmpago.
12 It shines all around, wherever the will of him that governs them will lead, to anywhere he will command, over the whole face of the earth,
12 Então as nuvens, segundo o rumo que ele dá, se espalham para uma e outra direção, para fazerem tudo o que lhes ordena sobre a superfície da terra.
13 whether in one tribe, or in his own region, or in whatever place of his mercy that he will order them to be found.
13 E tudo isso ele faz vir para disciplina, se convém à terra, ou para exercer a sua misericórdia.”
14 Listen to these things, Job. Stand up and consider the wonders of God.
14 “Dê ouvidos a isto, Jó; pare e pense nas maravilhas de Deus.
15 Do you know when God ordered the rains, so as to show the light of his clouds?
15 Será que você sabe como Deus comanda as nuvens e como faz resplandecer o relâmpago da sua nuvem?
16 Do you know the great paths of the clouds, and the perfect sciences?
16 Será que você sabe algo sobre o equilíbrio das nuvens e sobre as maravilhas daquele que é perfeito em conhecimento?
17 Are not your garments hot, when the south wind blows across the land?
17 Você, cujas roupas ficam aquecidas quando há forte calor por causa do vento sul,
18 Perhaps you have made the heavens with him, which are very solid, as if they had been cast from brass.
18 será que você pode ajudar Deus a estender o firmamento, que é sólido como espelho de metal fundido?
19 Reveal to us what we should say to him, for, of course, we are wrapped in darkness.
19 Ensine-nos o que devemos dizer a ele, porque nós, envoltos em trevas, não podemos expor a nossa causa diante dele.
20 Who will explain to him the things that I am saying? Even while a man is still speaking, he will be devoured.
20 Será que alguém deveria contar a Deus que eu quero falar com ele? Se alguém fizesse isso, seria devorado.”
21 Although they do not see the light, the air will be thickened suddenly into clouds, and the wind, passing by, will drive them away.
21 “Eis que ninguém pode olhar para o sol, que brilha no céu, uma vez passado o vento que o deixa limpo.
22 Riches arrive from the north, and fearful praise reaches out to God.
22 Do norte vem o áureo esplendor, pois Deus está cercado de tremenda majestade.
23 We are not worthy to be able to find him. Great in strength, great in judgment, great in justice: he is indescribable.
23 Quanto ao Todo-Poderoso, não o podemos compreender. Ele é grande em poder, porém não perverte o juízo e a plenitude da justiça.
24 Therefore, men will fear him, and all those who seem to themselves to be wise, will not dare to contemplate him.
24 Por isso, as pessoas o temem; ele não olha para os que se julgam sábios.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.