Jó 34

CPDV: Catholic Public Domain Version (SM_CPDV) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 After proclaiming these things, Eliu now had this to say:
1 Disse então Eliú:
2 May the wise hear my words, and may the educated listen to me.
2 "Ouçam as minhas palavras, vocês que são sábios; escutem-me, vocês que têm conhecimento.
3 For the ear examines words, and the mouth discerns foods by the taste.
3 Pois o ouvido prova as palavras como a língua prova o alimento.
4 Let us choose judgment for ourselves, and let us consider among ourselves what is best.
4 Tratemos de discernir juntos o que é certo e de aprender o que é bom.
5 For Job has said: “I am just, yet God has subverted my judgment.
5 "Jó afirma: ‘Sou inocente, mas Deus me nega justiça.
6 For, within my judgment, there is a lie: my vehement barbs are without any sin.”
6 Apesar de eu estar certo, sou considerado mentiroso; apesar de estar sem culpa, sua flecha me causa ferida incurável’.
7 What man is there that is like Job, who drinks up derision as if it were water,
7 Que homem existe como Jó, que bebe zombaria como água?
8 who accompanies those who work iniquity, and who walks with impious men?
8 Ele é companheiro dos que fazem o mal, e anda com os ímpios.
9 For he has said, “Man will not please God, even if he should travel with him.”
9 Pois diz: ‘Não dá lucro agradar a Deus’.
10 Therefore, prudent men, hear me: impiety is far from God, and iniquity is far from the Almighty.
10 "Por isso escutem-me, vocês que têm conhecimento. Longe de Deus esteja o fazer o mal, e do Todo-poderoso o praticar a iniqüidade.
11 For he will restore to man his works, and according to the ways of each, he will repay them.
11 Ele retribui ao homem conforme o que este fez, e lhe dá o que a sua conduta merece.
12 For truly, God will not condemn in vain, nor will the Almighty repudiate judgment.
12 Não se pode nem pensar que Deus faça o mal, que o Todo-poderoso perverta a justiça.
13 What other is established over the earth? Or whom has he placed over the world, which he made?
13 Quem o nomeou para governar a terra? Quem o encarregou de cuidar do mundo inteiro?
14 But, if he directs his heart towards him, he will draw his spirit and breath to himself.
14 Se fosse intenção dele, e de fato retirasse o seu espírito e o seu sopro,
15 All flesh will fail together, and man will return to ashes.
15 a humanidade pereceria toda de uma vez, e o homem voltaria ao pó.
16 Therefore, if you have understanding, hear what is said, and heed the sound of my eloquence.
16 "Portanto, se você tem entendimento, ouça-me, escute o que lhe digo.
17 Is he that does not love judgment able to be corrected? And how can you so greatly condemn him who is just?
17 Acaso quem odeia a justiça poderá governar? Será que você condenará aquele que é justo e poderoso?
18 He says to the king, “You are an apostate.” He calls commanders impious.
18 Não é ele que diz aos reis: ‘Vocês nada valem’, e aos nobres: ‘Vocês são ímpios’?
19 He does not accept the reputation of leaders; nor does he recognize the tyrant as he contends against the poor. For all are the work of his hands.
19 Não é verdade que ele não mostra parcialidade a favor dos príncipes, e não favorece o rico em detrimento do pobre, uma vez que todos são obra de suas mãos?
20 They will die suddenly, and the people will be troubled in the middle of the night, but they will pass through it, and the violent will be taken away without a hand.
20 Morrem num momento, em plena noite; cambaleiam e passam. Os poderosos são retirados sem a intervenção de mãos humanas.
21 For his eyes are upon the ways of men, and he examines all of their steps.
21 "Pois Deus vê o caminho dos homens; ele enxerga cada um dos seus passos.
22 There is no darkness and no shadow of death, where those who work iniquity may be hidden.
22 Não há sombra densa o bastante, onde os que fazem o mal possam esconder-se.
23 For it is no longer within the power of man to enter into judgment with God.
23 Deus não precisa de maior tempo para examinar os homens, e levá-los à sua presença para julgamento.
24 He will break into many innumerable pieces, and he will cause others to stand up in their place.
24 Sem depender de investigações, ele destrói os poderosos e coloca outros em seu lugar.
25 For he knows their works, and, as a result, he will bring the night, and they will be crushed.
25 Visto que ele repara nos atos que eles praticam, derruba-os, e eles são esmagados.
26 Just as the impious do, he has struck them in a place where they can be seen.
26 Pela impiedade deles, ele os castiga onde todos podem vê-los.
27 They, as if with great diligence, have withdrawn from him, and they refused to understand all his ways,
27 Isso porque deixaram de segui-lo e não deram atenção aos caminhos por ele traçados.
28 so that they caused the outcry of the needy to reach him, and he heard the voice of the poor.
28 Fizeram chegar a ele o grito do pobre, e ele ouviu o clamor do necessitado.
29 For, when he grants peace, who is there that can condemn? When he hides his face, who is there that can contemplate him, either among the nations, or among all men?
29 Mas, se ele permanecer calado, quem poderá condená-lo? Se esconder o rosto, quem poderá vê-lo? No entanto, ele domina igualmente sobre homens e nações,
30 He causes a hypocritical man to reign because of the sins of the people.
30 para evitar que o ímpio governe e prepare armadilhas para o povo.
31 Therefore, since I have been speaking about God, I will not prevent you from doing the same.
31 "Suponhamos que um homem diga a Deus: ‘Sou culpado, mas não vou mais pecar.
32 If I have erred, you may teach me; if I have spoken unfairly, I will add no more.
32 Mostra-me o que não estou vendo; se agi mal, não tornarei a fazê-lo’.
33 Does God require this of you because it is displeasing to you? For you were the first to speak, and not I. But if you know something better, speak.
33 Quanto a você, deveria Deus recompensá-lo quando você nega a sua culpa? É você que tem que decidir, não eu; conte-me, pois, o que você sabe.
34 Let men of understanding speak to me, and let a wise man listen to me.
34 "Os homens de bom senso, os sábios que me ouvem, me declaram:
35 But Job has been speaking foolishly, and his words contain unsound teaching.
35 ‘Jó não sabe o que diz; não há discernimento em suas palavras’.
36 My father, let Job be tested even to the end; may you not retreat from a man of iniquity.
36 Ah, se Jó sofresse a mais dura prova, por sua resposta de ímpio!
37 For he adds blasphemy on top of his sins; nevertheless, let him be constrained to be among us, and then let him provoke God to judgment with his speeches.
37 Ao seu pecado ele acrescenta a revolta; com desprezo bate palmas entre nós e multiplica suas palavras contra Deus".

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.