Jó 34

CPDV: Catholic Public Domain Version (SM_CPDV) vs BKJ

Sair da comparação
1 After proclaiming these things, Eliu now had this to say:
1 Ademais, Eliú respondeu e disse:
2 May the wise hear my words, and may the educated listen to me.
2 Ouvi minhas palavras, ó vós, homens sábios, e dai ouvidos a mim, vós que tendes conhecimento.
3 For the ear examines words, and the mouth discerns foods by the taste.
3 Porque o ouvido prova as palavras, como a boca prova o alimento.
4 Let us choose judgment for ourselves, and let us consider among ourselves what is best.
4 Escolhamos para nós o julgamento; saibamos entre nós o que é bom.
5 For Job has said: “I am just, yet God has subverted my judgment.
5 Porque Jó disse: Eu sou justo, e Deus levou embora o meu julgamento.
6 For, within my judgment, there is a lie: my vehement barbs are without any sin.”
6 Deveria eu mentir contra o meu direito? Minha ferida é incurável sem transgressão.
7 What man is there that is like Job, who drinks up derision as if it were water,
7 Que homem é como Jó, que bebe o escárnio como água?
8 who accompanies those who work iniquity, and who walks with impious men?
8 Que anda em companhia dos trabalhadores da iniquidade, e caminha com os homens perversos.
9 For he has said, “Man will not please God, even if he should travel with him.”
9 Porque ele disse: Nada lucra o homem ao deleitar-se em Deus.
10 Therefore, prudent men, hear me: impiety is far from God, and iniquity is far from the Almighty.
10 Portanto, ouvi-me, vós homens de entendimento: Longe esteja de Deus o fazer a maldade; e do Todo-Poderoso, a prática da iniquidade.
11 For he will restore to man his works, and according to the ways of each, he will repay them.
11 Porque o trabalho de um homem ele lhe retribuirá, e fará com que cada homem receba de acordo com os seus caminhos.
12 For truly, God will not condemn in vain, nor will the Almighty repudiate judgment.
12 Sim, certamente Deus não agirá perversamente, nem perverterá o Todo-Poderoso o julgamento.
13 What other is established over the earth? Or whom has he placed over the world, which he made?
13 Quem fez a terra sob os céus, ou quem organizou o mundo todo?
14 But, if he directs his heart towards him, he will draw his spirit and breath to himself.
14 Se ele puser seu coração sobre o homem, se ele juntar para si o seu espírito e o seu fôlego,
15 All flesh will fail together, and man will return to ashes.
15 toda a carne perecerá juntamente, e o homem voltará novamente ao pó.
16 Therefore, if you have understanding, hear what is said, and heed the sound of my eloquence.
16 Se agora tens entendimento, ouve isto: escuta a voz das minhas palavras.
17 Is he that does not love judgment able to be corrected? And how can you so greatly condemn him who is just?
17 Deve aquele que odeia o direito governar? E tu condenarias aquele que é o mais justo?
18 He says to the king, “You are an apostate.” He calls commanders impious.
18 É certo dizer a um rei: Tu és perverso? E aos príncipes: Sois ímpios?
19 He does not accept the reputation of leaders; nor does he recognize the tyrant as he contends against the poor. For all are the work of his hands.
19 Quanto menos àquele, que não aceita as pessoas dos príncipes, nem considera os ricos mais do que os pobres? Porque todos eles são obra de suas mãos.
20 They will die suddenly, and the people will be troubled in the middle of the night, but they will pass through it, and the violent will be taken away without a hand.
20 Em um momento eles morrerão; e as pessoas serão perturbadas até a meia-noite, e morrerão; e os poderosos serão tomados sem que haja mão.
21 For his eyes are upon the ways of men, and he examines all of their steps.
21 Porque os seus olhos estão sobre os caminhos do homem; e ele vê todos os seus passos.
22 There is no darkness and no shadow of death, where those who work iniquity may be hidden.
22 Não há trevas, nem sombra de morte, onde os trabalhadores da iniquidade possam se esconder.
23 For it is no longer within the power of man to enter into judgment with God.
23 Porque ele não colocará sobre o homem mais do que o justo; para que ele entre em julgamento com Deus.
24 He will break into many innumerable pieces, and he will cause others to stand up in their place.
24 Ele partirá em pedaços homens poderosos sem número, e colocará outros em seu lugar.
25 For he knows their works, and, as a result, he will bring the night, and they will be crushed.
25 Portanto, ele conhece suas obras, e ele os derruba à noite para que eles sejam destruídos.
26 Just as the impious do, he has struck them in a place where they can be seen.
26 Ele os ataca como homens perversos, à vista aberta de outros.
27 They, as if with great diligence, have withdrawn from him, and they refused to understand all his ways,
27 Porque eles viraram as costas para ele, e não consideraram nenhum de seus caminhos,
28 so that they caused the outcry of the needy to reach him, and he heard the voice of the poor.
28 para que eles fizessem com que o clamor do pobre viesse até ele, e que ele ouvisse o clamor dos aflitos.
29 For, when he grants peace, who is there that can condemn? When he hides his face, who is there that can contemplate him, either among the nations, or among all men?
29 Quando ele dá tranquilidade, quem então pode causar problemas? E quando ele esconder a sua face, quem então poderá vê-lo? Seja contra uma nação, seja contra um homem somente;
30 He causes a hypocritical man to reign because of the sins of the people.
30 para que o hipócrita não reine, para que as pessoas não sejam iludidas.
31 Therefore, since I have been speaking about God, I will not prevent you from doing the same.
31 Certamente é digno de ser dito a Deus: Eu tenho suportado o castigo, não ofenderei mais.
32 If I have erred, you may teach me; if I have spoken unfairly, I will add no more.
32 Aquilo que eu não vejo, ensina-me tu; se tenho feito iniquidade, não o farei mais.
33 Does God require this of you because it is displeasing to you? For you were the first to speak, and not I. But if you know something better, speak.
33 Deveria ser de acordo com tua mente? Ele o recompensará, se tu recusares; ou se tu escolhes, e não eu. Portanto, fala o que tu sabes.
34 Let men of understanding speak to me, and let a wise man listen to me.
34 Que os homens de entendimento me digam, e que um homem sábio me ouça.
35 But Job has been speaking foolishly, and his words contain unsound teaching.
35 Jó falou sem conhecimento; e suas palavras eram sem sabedoria.
36 My father, let Job be tested even to the end; may you not retreat from a man of iniquity.
36 Meu desejo é que Jó possa ser provado até o fim por causa de suas respostas aos homens perversos.
37 For he adds blasphemy on top of his sins; nevertheless, let him be constrained to be among us, and then let him provoke God to judgment with his speeches.
37 Porque ele acrescenta rebelião ao seu pecado, ele bate as mãos no meio de nós, e multiplica suas palavras contra Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.