Jó 34
CPDV: Catholic Public Domain Version (SM_CPDV) vs NTLH
1 After proclaiming these things, Eliu now had this to say:
1 Eliú disse mais:
2 May the wise hear my words, and may the educated listen to me.
2 “Vocês que são sábios e instruídos, escutem o que vou dizer.
3 For the ear examines words, and the mouth discerns foods by the taste.
3 Assim como os ouvidos julgam o valor das palavras, e o paladar prova os alimentos,
4 Let us choose judgment for ourselves, and let us consider among ourselves what is best.
4 assim nós agora vamos examinar o caso e resolvê-lo do jeito que nos parecer melhor.
5 For Job has said: “I am just, yet God has subverted my judgment.
5 “Jó está dizendo que é inocente e que Deus não quer lhe fazer justiça.
6 For, within my judgment, there is a lie: my vehement barbs are without any sin.”
6 E pergunta: ‘Como é que eu poderia mentir, dizendo que estou errado? Sofro de uma doença que não tem cura, embora não tenha cometido nenhum pecado.’
7 What man is there that is like Job, who drinks up derision as if it were water,
7 “Neste mundo não há ninguém como Jó, para quem é tão fácil zombar de Deus como beber um copo de água.
8 who accompanies those who work iniquity, and who walks with impious men?
8 Ele anda com homens maus e se ajunta com gente que não presta.
9 For he has said, “Man will not please God, even if he should travel with him.”
9 E diz assim: ‘Não adianta nada procurar agradar a Deus.’
10 Therefore, prudent men, hear me: impiety is far from God, and iniquity is far from the Almighty.
10 “Agora, vocês que têm juízo, me escutem. Será que Deus faria alguma coisa errada? Será que o Todo-Poderoso cometeria uma injustiça?
11 For he will restore to man his works, and according to the ways of each, he will repay them.
11 Ele nos paga de acordo com o que fazemos e dá a cada um o que merece.
12 For truly, God will not condemn in vain, nor will the Almighty repudiate judgment.
12 Na verdade, o Deus Todo-Poderoso não faz o mal e não é injusto com ninguém.
13 What other is established over the earth? Or whom has he placed over the world, which he made?
13 Quem entregou o poder a Deus? Quem o fez governador do
14 But, if he directs his heart towards him, he will draw his spirit and breath to himself.
14 Se Deus quisesse, poderia fazer voltar para si o fôlego, a respiração da gente;
15 All flesh will fail together, and man will return to ashes.
15 então todas as pessoas morreriam juntas, no mesmo instante, e voltariam de novo para o pó.
16 Therefore, if you have understanding, hear what is said, and heed the sound of my eloquence.
16 “Agora, Jó, se você é sábio, escute e preste atenção no que vou dizer.
17 Is he that does not love judgment able to be corrected? And how can you so greatly condemn him who is just?
17 Se Deus odiasse a justiça, não poderia governar o mundo. Será que você quer condenar aquele que é justo e poderoso?
18 He says to the king, “You are an apostate.” He calls commanders impious.
18 Deus condena os reis e as autoridades quando são maus, quando não prestam.
19 He does not accept the reputation of leaders; nor does he recognize the tyrant as he contends against the poor. For all are the work of his hands.
19 Ele não mostra preferência pelas pessoas que estão no poder, nem favorece os ricos em prejuízo dos pobres, pois todos foram criados por ele.
20 They will die suddenly, and the people will be troubled in the middle of the night, but they will pass through it, and the violent will be taken away without a hand.
20 A morte pode vir de repente, no meio da noite. A pessoa tem um ataque e morre. Deus não precisa de ajuda para matar os poderosos.
21 For his eyes are upon the ways of men, and he examines all of their steps.
21 Pois ele sabe tudo o que fazemos e vê todos os passos que damos.
22 There is no darkness and no shadow of death, where those who work iniquity may be hidden.
22 Não existe nenhum lugar, por mais escuro que seja, onde um pecador possa se esconder de Deus.
23 For it is no longer within the power of man to enter into judgment with God.
23 Deus não precisa marcar um dia para que uma pessoa se apresente a fim de ser julgada por ele.
24 He will break into many innumerable pieces, and he will cause others to stand up in their place.
24 Ele não necessita de examinar a vida dos poderosos para acabar com eles e dar a outros o seu lugar.
25 For he knows their works, and, as a result, he will bring the night, and they will be crushed.
25 Pois Deus conhece o que eles fazem; de noite ele os derruba e esmaga.
26 Just as the impious do, he has struck them in a place where they can be seen.
26 Em público, na frente de todos, Deus os castiga como se fossem criminosos
27 They, as if with great diligence, have withdrawn from him, and they refused to understand all his ways,
27 porque eles se afastaram dele e não quiseram obedecer a nenhum dos seus mandamentos.
28 so that they caused the outcry of the needy to reach him, and he heard the voice of the poor.
28 Eles fizeram com que os gritos dos pobres e explorados subissem até Deus, e ele os escutou.
29 For, when he grants peace, who is there that can condemn? When he hides his face, who is there that can contemplate him, either among the nations, or among all men?
29 “Mas, se Deus se calar, ninguém poderá condená-lo. Se ele esconder o rosto, as pessoas e as nações ficarão sem defesa
30 He causes a hypocritical man to reign because of the sins of the people.
30 e nada poderão fazer para evitar que homens maus as governem e explorem.
31 Therefore, since I have been speaking about God, I will not prevent you from doing the same.
31 “Jó, será que você já reconheceu diante de Deus que você sofreu por causa dos seus pecados e que prometeu que não vai pecar mais?
32 If I have erred, you may teach me; if I have spoken unfairly, I will add no more.
32 Será que você pediu a Deus que lhe mostrasse as suas faltas e resolveu parar de praticar o mal?
33 Does God require this of you because it is displeasing to you? For you were the first to speak, and not I. But if you know something better, speak.
33 Se você não aceita o que Deus faz, como espera que ele faça o que você quer? Você é quem precisa responder, e não eu; diga-nos o que está pensando.
34 Let men of understanding speak to me, and let a wise man listen to me.
34 “As pessoas sábias e sensatas que me estão escutando certamente dirão assim:
35 But Job has been speaking foolishly, and his words contain unsound teaching.
35 ‘Jó não sabe o que está falando; o que ele diz não faz sentido.
36 My father, let Job be tested even to the end; may you not retreat from a man of iniquity.
36 É só examinar bem as suas palavras, e a gente vê que ele responde como um perverso.
37 For he adds blasphemy on top of his sins; nevertheless, let him be constrained to be among us, and then let him provoke God to judgment with his speeches.
37 Jó é pecador, um pecador rebelde. Na nossa presença, zomba de Deus e não para de falar contra ele.’ ”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.