Jó 34
CPDV: Catholic Public Domain Version (SM_CPDV) vs NAA
1 After proclaiming these things, Eliu now had this to say:
1 Eliú disse mais:
2 May the wise hear my words, and may the educated listen to me.
2 “Vocês que são sábios, ouçam as minhas palavras; vocês que são instruídos, escutem o que vou dizer.
3 For the ear examines words, and the mouth discerns foods by the taste.
3 Porque o ouvido avalia as palavras, assim como o paladar prova a comida.
4 Let us choose judgment for ourselves, and let us consider among ourselves what is best.
4 Escolhamos para nós o que é direito; conheçamos entre nós o que é bom.”
5 For Job has said: “I am just, yet God has subverted my judgment.
5 “Porque Jó disse: ‘Sou justo, e Deus tirou o meu direito.
6 For, within my judgment, there is a lie: my vehement barbs are without any sin.”
6 Apesar do meu direito, sou considerado mentiroso; a minha ferida é incurável, embora não tenha cometido nenhum pecado.’”
7 What man is there that is like Job, who drinks up derision as if it were water,
7 “Será que existe outro homem semelhante a Jó que bebe a zombaria como se fosse água?
8 who accompanies those who work iniquity, and who walks with impious men?
8 Ele segue o caminho dos que praticam a iniquidade e anda com homens perversos.
9 For he has said, “Man will not please God, even if he should travel with him.”
9 Pois disse: ‘De nada adianta ao homem ter o seu prazer em Deus.’”
10 Therefore, prudent men, hear me: impiety is far from God, and iniquity is far from the Almighty.
10 “Por isso, vocês que têm entendimento, me escutem: longe de Deus o praticar ele a maldade, e longe do Todo-Poderoso o cometer injustiça.
11 For he will restore to man his works, and according to the ways of each, he will repay them.
11 Pois Deus retribui ao homem segundo as suas obras e paga a cada um conforme o seu caminho.
12 For truly, God will not condemn in vain, nor will the Almighty repudiate judgment.
12 Na verdade, Deus não pratica o mal; o Todo-Poderoso não perverte o direito.
13 What other is established over the earth? Or whom has he placed over the world, which he made?
13 Quem lhe entregou o governo da terra? Quem lhe confiou o universo?
14 But, if he directs his heart towards him, he will draw his spirit and breath to himself.
14 Se Deus pensasse apenas em si mesmo e fizesse voltar para si o seu espírito e o seu sopro,
15 All flesh will fail together, and man will return to ashes.
15 toda a humanidade morreria ao mesmo tempo, e o homem voltaria para o pó.”
16 Therefore, if you have understanding, hear what is said, and heed the sound of my eloquence.
16 “Portanto, se você tem entendimento, escute isto; dê ouvidos ao som das minhas palavras.
17 Is he that does not love judgment able to be corrected? And how can you so greatly condemn him who is just?
17 Se Deus odiasse o direito, será que poderia governar? E será que você quer condenar aquele que é justo e poderoso?
18 He says to the king, “You are an apostate.” He calls commanders impious.
18 Será que alguém diria a um rei: ‘Você não vale nada!’? Ou diria aos príncipes: ‘Seus perversos!’?
19 He does not accept the reputation of leaders; nor does he recognize the tyrant as he contends against the poor. For all are the work of his hands.
19 Quanto menos dirá isso àquele que não privilegia os príncipes, e que não favorece o rico em prejuízo do pobre; porque todos são obra de suas mãos.
20 They will die suddenly, and the people will be troubled in the middle of the night, but they will pass through it, and the violent will be taken away without a hand.
20 De repente, morrem; no meio da noite, as pessoas são abaladas e passam, e os poderosos são levados por uma força invisível.
21 For his eyes are upon the ways of men, and he examines all of their steps.
21 Os olhos de Deus estão sobre os caminhos do homem e veem todos os seus passos.
22 There is no darkness and no shadow of death, where those who work iniquity may be hidden.
22 Não há trevas nem sombra profunda o bastante, onde os que praticam a iniquidade possam se esconder.
23 For it is no longer within the power of man to enter into judgment with God.
23 Pois Deus não precisa observar o homem por muito tempo antes de o fazer comparecer em juízo diante dele.
24 He will break into many innumerable pieces, and he will cause others to stand up in their place.
24 Deus arrasa os poderosos, sem os inquirir, e põe outros em seu lugar.
25 For he knows their works, and, as a result, he will bring the night, and they will be crushed.
25 Porque ele conhece as obras deles; de noite, os transtorna e eles são esmagados.
26 Just as the impious do, he has struck them in a place where they can be seen.
26 Ele os castiga como se fossem ímpios, à vista de todos,
27 They, as if with great diligence, have withdrawn from him, and they refused to understand all his ways,
27 porque se afastaram de Deus, e não quiseram compreender nenhum de seus caminhos,
28 so that they caused the outcry of the needy to reach him, and he heard the voice of the poor.
28 e assim fizeram com que o grito dos pobres subisse até Deus, e este ouviu o lamento dos aflitos.”
29 For, when he grants peace, who is there that can condemn? When he hides his face, who is there that can contemplate him, either among the nations, or among all men?
29 “Se ele se calar, quem o condenará? Se encobrir o rosto, quem poderá vê-lo? Mas ele está acima dos povos e das pessoas,
30 He causes a hypocritical man to reign because of the sins of the people.
30 para que o ímpio não reine, e não haja quem iluda o povo.”
31 Therefore, since I have been speaking about God, I will not prevent you from doing the same.
31 “Se alguém se dirige a Deus, dizendo: ‘Sofri, não vou pecar mais;
32 If I have erred, you may teach me; if I have spoken unfairly, I will add no more.
32 ensina-me o que não consigo ver; se cometi injustiça, jamais voltarei a praticá-la’,
33 Does God require this of you because it is displeasing to you? For you were the first to speak, and not I. But if you know something better, speak.
33 será que Deus deve recompensá-lo segundo o que você quer ou não quer? Será que ele deve dizer: ‘Escolha você, e não eu; diga o que você sabe; fale’?”
34 Let men of understanding speak to me, and let a wise man listen to me.
34 “Os homens que têm entendimento me responderão, o sábio que me ouve dirá:
35 But Job has been speaking foolishly, and his words contain unsound teaching.
35 ‘Jó falou sem conhecimento, e nas palavras dele não há sabedoria.’
36 My father, let Job be tested even to the end; may you not retreat from a man of iniquity.
36 Quem dera Jó fosse provado até o fim, porque ele respondeu como homem iníquo.
37 For he adds blasphemy on top of his sins; nevertheless, let him be constrained to be among us, and then let him provoke God to judgment with his speeches.
37 Pois ao seu pecado acrescenta rebelião; entre nós, em tom de zombaria, bate palmas e multiplica as suas palavras contra Deus.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.