Jó 34
CPDV: Catholic Public Domain Version (SM_CPDV) vs ACF
1 After proclaiming these things, Eliu now had this to say:
1 Respondeu mais Eliú, dizendo:
2 May the wise hear my words, and may the educated listen to me.
2 Ouvi, vós, sábios, as minhas razões; e vós, entendidos, inclinai os ouvidos para mim.
3 For the ear examines words, and the mouth discerns foods by the taste.
3 Porque o ouvido prova as palavras, como o paladar experimenta a comida.
4 Let us choose judgment for ourselves, and let us consider among ourselves what is best.
4 O que é direito escolhamos para nós; e conheçamos entre nós o que é bom.
5 For Job has said: “I am just, yet God has subverted my judgment.
5 Porque Jó disse: Sou justo, e Deus tirou o meu direito.
6 For, within my judgment, there is a lie: my vehement barbs are without any sin.”
6 Apesar do meu direito sou considerado mentiroso; a minha ferida é incurável, embora eu esteja sem transgressão.
7 What man is there that is like Job, who drinks up derision as if it were water,
7 Que homem há como Jó, que bebe a zombaria como água?
8 who accompanies those who work iniquity, and who walks with impious men?
8 E caminha em companhia dos que praticam a iniqüidade, e anda com homens ímpios?
9 For he has said, “Man will not please God, even if he should travel with him.”
9 Porque disse: De nada aproveita ao homem o comprazer-se em Deus.
10 Therefore, prudent men, hear me: impiety is far from God, and iniquity is far from the Almighty.
10 Portanto vós, homens de entendimento, escutai-me: Longe de Deus esteja o praticar a maldade e do Todo-Poderoso o cometer a perversidade!
11 For he will restore to man his works, and according to the ways of each, he will repay them.
11 Porque, segundo a obra do homem, ele lhe paga; e faz a cada um segundo o seu caminho.
12 For truly, God will not condemn in vain, nor will the Almighty repudiate judgment.
12 Também, na verdade, Deus não procede impiamente; nem o Todo-Poderoso perverte o juízo.
13 What other is established over the earth? Or whom has he placed over the world, which he made?
13 Quem lhe entregou o governo da terra? E quem fez todo o mundo?
14 But, if he directs his heart towards him, he will draw his spirit and breath to himself.
14 Se ele pusesse o seu coração contra o homem, e recolhesse para si o seu espírito e o seu fôlego,
15 All flesh will fail together, and man will return to ashes.
15 Toda a carne juntamente expiraria, e o homem voltaria para o pó.
16 Therefore, if you have understanding, hear what is said, and heed the sound of my eloquence.
16 Se, pois, há em ti entendimento, ouve isto; inclina os ouvidos ao som da minha palavra.
17 Is he that does not love judgment able to be corrected? And how can you so greatly condemn him who is just?
17 Porventura o que odiasse o direito se firmaria? E tu condenarias aquele que é justo e poderoso?
18 He says to the king, “You are an apostate.” He calls commanders impious.
18 Ou dir-se-á a um rei: Oh! Vil? Ou aos príncipes: Oh! ímpios?
19 He does not accept the reputation of leaders; nor does he recognize the tyrant as he contends against the poor. For all are the work of his hands.
19 Quanto menos àquele, que não faz acepção das pessoas de príncipes, nem estima o rico mais do que o pobre; porque todos são obras de suas mãos.
20 They will die suddenly, and the people will be troubled in the middle of the night, but they will pass through it, and the violent will be taken away without a hand.
20 Eles num momento morrem; e até à meia-noite os povos são perturbados, e passam, e os poderosos serão tomados não por mão humana.
21 For his eyes are upon the ways of men, and he examines all of their steps.
21 Porque os seus olhos estão sobre os caminhos de cada um, e ele vê todos os seus passos.
22 There is no darkness and no shadow of death, where those who work iniquity may be hidden.
22 Não há trevas nem sombra de morte, onde se escondam os que praticam a iniqüidade.
23 For it is no longer within the power of man to enter into judgment with God.
23 Porque Deus não sobrecarrega o homem mais do que é justo, para o fazer ir a juízo diante dele.
24 He will break into many innumerable pieces, and he will cause others to stand up in their place.
24 Quebranta aos fortes, sem que se possa inquirir, e põe outros em seu lugar.
25 For he knows their works, and, as a result, he will bring the night, and they will be crushed.
25 Ele conhece, pois, as suas obras; de noite os transtorna, e ficam moídos.
26 Just as the impious do, he has struck them in a place where they can be seen.
26 Ele os bate como ímpios que são, à vista dos espectadores;
27 They, as if with great diligence, have withdrawn from him, and they refused to understand all his ways,
27 Porquanto se desviaram dele, e não compreenderam nenhum de seus caminhos,
28 so that they caused the outcry of the needy to reach him, and he heard the voice of the poor.
28 De sorte que o clamor do pobre subisse até ele, e que ouvisse o clamor dos aflitos.
29 For, when he grants peace, who is there that can condemn? When he hides his face, who is there that can contemplate him, either among the nations, or among all men?
29 Se ele aquietar, quem então inquietará? Se encobrir o rosto, quem então o poderá contemplar? Seja isto para com um povo, seja para com um homem só,
30 He causes a hypocritical man to reign because of the sins of the people.
30 Para que o homem hipócrita nunca mais reine, e não haja laços no povo.
31 Therefore, since I have been speaking about God, I will not prevent you from doing the same.
31 Na verdade, quem a Deus disse: Suportei castigo, não ofenderei mais.
32 If I have erred, you may teach me; if I have spoken unfairly, I will add no more.
32 O que não vejo, ensina-me tu; se fiz alguma maldade, nunca mais a hei de fazer?
33 Does God require this of you because it is displeasing to you? For you were the first to speak, and not I. But if you know something better, speak.
33 Virá de ti como há de ser a recompensa, para que tu a rejeites? Faze tu, pois, e não eu, a escolha; fala logo o que sabes.
34 Let men of understanding speak to me, and let a wise man listen to me.
34 Os homens de entendimento dirão comigo, e o homem sábio que me ouvir:
35 But Job has been speaking foolishly, and his words contain unsound teaching.
35 Jó falou sem conhecimento; e às suas palavras falta prudência.
36 My father, let Job be tested even to the end; may you not retreat from a man of iniquity.
36 Pai meu! Provado seja Jó até ao fim, pelas suas respostas próprias de homens malignos.
37 For he adds blasphemy on top of his sins; nevertheless, let him be constrained to be among us, and then let him provoke God to judgment with his speeches.
37 Porque ao seu pecado acrescenta a transgressão; entre nós bate palmas, e multiplica contra Deus as suas palavras.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.