Jó 28
CPDV: Catholic Public Domain Version (SM_CPDV) vs NTLH
1 Silver has its fissures where it is first found, and gold has a place where it is melted.
1 Há minas de onde se tira a prata, há lugares onde se refina o ouro.
2 Iron is taken from the earth, and ore, unbound by heat, is turned into brass.
2 O ferro é tirado da terra, e das pedras se derrete o cobre.
3 He has established a time for darkness, and he has settled on an end for all things, as well as for the stone that is in the gloom and shadow of death.
3 Os mineiros levam luz para debaixo da terra; eles exploram lugares profundos e ali, na escuridão, procuram minérios.
4 The burning separates a pilgrim people from those who have been forgotten by the feet of the destitute man and from the unapproachable.
4 Longe das cidades, em lugares por onde ninguém passa, eles abrem os poços das minas. E trabalham na solidão, pendurados e balançando de um lado para outro.
5 The land, where bread appeared in its place, has been destroyed by fire.
5 Por cima deles, a terra produz trigo e por baixo está toda rasgada e esmigalhada.
6 Its stones are embedded with sapphires, and its soil, with gold.
6 As suas pedras contêm safiras , e no seu pó se encontra ouro.
7 The bird does not know its path, nor has the eye of the vulture beheld it.
7 As águias não veem o caminho que desce para as minas, e os falcões também não o conhecem.
8 The sons of merchants have not walked there, nor has the lioness traveled through it.
8 Os leões e outros animais ferozes nunca descem por esse caminho.
9 He has stretched out his hand to the rocks; he has overturned the foundations of the mountains.
9 Os homens cavam as rochas mais duras e cortam as montanhas até o chão.
10 He has cut rivers through the rocks, and his eye has seen all precious things.
10 Eles furam túneis nas pedras, com olhos abertos para tudo o que é precioso.
11 The depths of rivers he has also examined, and he has brought hidden things into the light.
11 Eles cavam até chegar às nascentes dos rios e trazem para a luz o que estava escondido.
12 But, in truth, where is wisdom to be found, and where is the place of understanding?
12 Mas onde pode ser achada a sabedoria? Em que lugar está a inteligência?
13 Man does not know its price, nor is it found in the land of those who live in sweetness.
13 Os seres humanos não conhecem o valor da sabedoria e não a encontram neste mundo.
14 The abyss declares, “It is not in me.” And the sea says, “It is not with me.”
14 O Oceano afirma: “Aqui não está”, e o Mar diz: “Aqui também não.”
15 The finest gold will not be paid for it, nor will silver be weighed in exchange for it.
15 Ela não pode ser comprada com ouro, nem trocada por prata.
16 It will not be compared with the dyed colors of India, nor with the very costly stone sardonyx, nor with the sapphire.
16 Não se compra a sabedoria com o ouro mais puro, nem com pedras preciosas, como a
17 Neither gold nor crystal will be its equal; neither will vessels of gold be fitted for it.
17 Ela vale mais do que o ouro ou o vidro; não se pode trocá-la por joias de ouro puro.
18 The exalted and the eminent will not be remembered in comparison with it. Yet wisdom is drawn out of concealment.
18 Do coral e do cristal nem se fala; a sabedoria é mais valiosa do que as pérolas.
19 The topaz of Ethiopia will not be equal to it, nor will it be compared to the purest dyes.
19 O topázio da Etiópia não se compara com ela; e ela não pode ser comprada com o ouro mais puro.
20 So then, where does wisdom begin, and where is the place of understanding?
20 De onde vem, então, a sabedoria? Em que lugar está a inteligência?
21 It has been hidden from the eyes of all living things, just as the birds of the heavens escape notice.
21 Nenhum ser vivo pode vê-la, nem mesmo as aves que voam no céu.
22 Perdition and death have said, “With our ears, we have heard its fame.”
22 Até a Destruição e a Morte dizem: “Nós apenas ouvimos falar dela.”
23 God understands its way, and he knows its location.
23 Só Deus conhece o caminho; só ele sabe onde está a sabedoria
24 For he beholds the limits of the world, and he looks upon all things that are under heaven.
24 porque a sua vista alcança os lugares mais distantes do mundo; ele vê tudo o que acontece aqui na terra.
25 He created a counterweight for the winds, and he suspended the waters to measure them.
25 Quando Deus regulou a força dos ventos e marcou o tamanho do mar;
26 At that time, he gave a law to the rain and a path to the resounding storms.
26 quando decidiu onde a chuva devia cair e por onde a tempestade devia passar;
27 Then he saw and explained it, and he made ready and examined it.
27 foi então que ele viu a sabedoria, e a examinou, e aprovou.
28 And he said to man, “Behold the fear of the Lord. Such is wisdom. And to withdraw from evil, this is understanding.”
28 E ele disse aos seres humanos: “Para ser sábio, é preciso para ter compreensão, é necessário afastar-se do mal.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.