Jó 22

CPDV: Catholic Public Domain Version (SM_CPDV) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Then Eliphaz the Themanite responded by saying:
1 Então, de Temã, Elifaz respondeu:
2 Can man be compared with God, even if he were perfect in knowledge?
2 "Pode alguém ser útil a Deus? Mesmo um sábio, pode ser-lhe de algum proveito?
3 What advantage is it to God, if you were just? Or what do you provide for him, if your way should be immaculate?
3 Que prazer você daria ao Todo-poderoso se você fosse justo? Que é que ele ganharia se os seus caminhos fossem irrepreensíveis?
4 Will he reprove you and take you to judgment for being afraid,
4 "É por sua piedade que ele o repreende e lhe faz acusações?
5 and not because of your many evil deeds and your infinite unfairness?
5 Não é grande a sua maldade? Não são infindos os seus pecados?
6 For you have taken away the collateral of your brothers without cause, and stripped them naked of their clothing.
6 Sem motivo você exigia penhores dos seus irmãos; você despojava das roupas os que quase nenhuma tinham.
7 You have not given water to the weary; you have taken bread away from the hungry.
7 Você não deu água ao sedento e reteve a comida do faminto,
8 By the strength of your arm, you took possession of the land, and you retain it by being the strongest.
8 sendo você poderoso, e dono de terras, delas vivendo, e honrado diante de todos.
9 You have sent widows away empty, and you have crushed the shoulders of orphans.
9 Você mandou embora de mãos vazias as viúvas e quebrou a força dos órfãos.
10 Because of this, you are surrounded by traps, and unexpected fears will disturb you.
10 Por isso está cercado de armadilhas e o perigo repentino o apavora.
11 And did you think that you would not see darkness and that you were not to be overwhelmed by the onrush of overflowing waters?
11 Também por isso você se vê envolto em escuridão que o cega, e o cobrem as águas, em tremenda inundação.
12 Have you not considered that God is higher than the heavens and is lifted above the height of the stars?
12 "Não está Deus nas alturas dos céus? E em que altura estão as estrelas mais distantes!
13 And you say: “Well, what does God know?” and, “He judges, as if through a fog,”
13 Contudo você diz: ‘Que é que Deus sabe? Poderá julgar através de tão grande escuridão?
14 and, “The clouds are his hiding-place,” and, “He does not examine us closely,” and, “He makes his rounds at the limits of the heavens.”
14 Nuvens espessas o cobrem, e ele não pode nos ver, quando percorre a abóbada dos céus’.
15 Do you not want to tend the path of the ages, which wicked men have spurned?
15 Você vai continuar no velho caminho que os perversos palmilharam?
16 These were taken away before their time, and a flood overthrew their foundation.
16 Estes foram levados antes da hora; seus alicerces foram arrastados por uma enchente.
17 They said to God, “Withdraw from us,” and they treated the Almighty as if he could do nothing,
17 Eles disseram a Deus: ‘Deixa-nos! Que é que o Todo-poderoso poderá fazer conosco? ’
18 though he had filled their houses with good things. May their way of thinking be far from me.
18 Contudo, foi ele que encheu de bens as casas deles; por isso fico longe do conselho dos ímpios.
19 The just will see and will rejoice, and the innocent will mock them.
19 "Os justos vêem a ruína deles, e se regozijam; os inocentes zombam deles, dizendo:
20 Has not their haughtiness been cut down, and has not fire devoured the remnants of them?
20 ‘Certo é que os nossos inimigos foram destruídos, e o fogo devorou a sua riqueza’.
21 So, repose yourself with him and be at peace, and, in this way, you will have the best fruits.
21 "Sujeite-se a Deus, fique em paz com ele, e a prosperidade virá a você.
22 Accept the law from his mouth, and place his words in your heart.
22 Aceite a instrução que vem da sua boca e ponha no coração as suas palavras.
23 If you will return to the Almighty, you will be rebuilt, and you will put sinfulness far from your tabernacle.
23 Se você voltar-se para o Todo-poderoso, voltará ao seu lugar: Se afastar da sua tenda a injustiça,
24 He will give you stone in place of dirt, and torrents of gold in place of stone.
24 lançar ao pó as suas pepitas, o seu ouro puro de Ofir às rochas dos vales,
25 And the Almighty will be against your enemies, and silver will be gathered together for you.
25 o Todo-poderoso será o seu ouro, será para você prata seleta.
26 Then will you flock together in delight over the Almighty, and you will lift up your face to God.
26 É certo que você achará prazer no Todo-poderoso e erguerá o rosto para Deus.
27 You will plead with him, and he will listen to you, and you will pay your vows.
27 A ele orará, e ele o ouvirá, e você cumprirá os seus votos.
28 You will decide on something, and it will come to you, and the light will shine in your ways.
28 O que você decidir se fará, e a luz brilhará em seus caminhos.
29 For he who had been humbled, will be in glory; and he who will lower his eyes, will be the one saved.
29 Quando os homens forem humilhados e você disser: ‘Levanta-os! ’, ele salvará o abatido.
30 The innocent will be saved, and he will be saved with purity in his hands.
30 Livrará até o que não é inocente, que será liberto graças à pureza que há nas suas mãos".

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.