Jó 22
CPDV: Catholic Public Domain Version (SM_CPDV) vs ARIB
1 Then Eliphaz the Themanite responded by saying:
1 Então respondeu Elifaz, o temanita:
2 Can man be compared with God, even if he were perfect in knowledge?
2 Pode o homem ser de algum proveito a Deus? Antes a si mesmo é que o prudente será proveitoso.
3 What advantage is it to God, if you were just? Or what do you provide for him, if your way should be immaculate?
3 Tem o Todo-Poderoso prazer em que tu sejas justo, ou lucro em que tu faças perfeitos os teus caminhos?
4 Will he reprove you and take you to judgment for being afraid,
4 É por causa da tua reverência que te repreende, ou que entra contigo em juízo?
5 and not because of your many evil deeds and your infinite unfairness?
5 Não é grande a tua malícia, e sem termo as tuas iniqüidades?
6 For you have taken away the collateral of your brothers without cause, and stripped them naked of their clothing.
6 Pois sem causa tomaste penhores a teus irmãos e aos nus despojaste dos vestidos.
7 You have not given water to the weary; you have taken bread away from the hungry.
7 Não deste ao cansado água a beber, e ao faminto retiveste o pão.
8 By the strength of your arm, you took possession of the land, and you retain it by being the strongest.
8 Mas ao poderoso pertencia a terra, e o homem acatado habitava nela.
9 You have sent widows away empty, and you have crushed the shoulders of orphans.
9 Despediste vazias as viúvas, e os braços dos órfãos foram quebrados.
10 Because of this, you are surrounded by traps, and unexpected fears will disturb you.
10 Por isso é que estás cercado de laços, e te perturba um pavor repentino,
11 And did you think that you would not see darkness and that you were not to be overwhelmed by the onrush of overflowing waters?
11 ou trevas de modo que nada podes ver, e a inundação de águas te cobre.
12 Have you not considered that God is higher than the heavens and is lifted above the height of the stars?
12 Não está Deus na altura do céu? Olha para as mais altas estrelas, quão elevadas estão!
13 And you say: “Well, what does God know?” and, “He judges, as if through a fog,”
13 E dizes: Que sabe Deus? Pode ele julgar através da escuridão?
14 and, “The clouds are his hiding-place,” and, “He does not examine us closely,” and, “He makes his rounds at the limits of the heavens.”
14 Grossas nuvens o encobrem, de modo que não pode ver; e ele passeia em volta da abóbada do céu.
15 Do you not want to tend the path of the ages, which wicked men have spurned?
15 Queres seguir a vereda antiga, que pisaram os homens iníquos?
16 These were taken away before their time, and a flood overthrew their foundation.
16 Os quais foram arrebatados antes do seu tempo; e o seu fundamento se derramou qual um rio.
17 They said to God, “Withdraw from us,” and they treated the Almighty as if he could do nothing,
17 Diziam a Deus: retira-te de nós; e ainda: Que é que o Todo-Poderoso nos pode fazer?
18 though he had filled their houses with good things. May their way of thinking be far from me.
18 Contudo ele encheu de bens as suas casas. Mas longe de mim estejam os conselhos dos ímpios!
19 The just will see and will rejoice, and the innocent will mock them.
19 Os justos o vêem, e se alegram: e os inocentes escarnecem deles,
20 Has not their haughtiness been cut down, and has not fire devoured the remnants of them?
20 dizendo: Na verdade são exterminados os nossos adversários, e o fogo consumiu o que deixaram.
21 So, repose yourself with him and be at peace, and, in this way, you will have the best fruits.
21 Apega-te, pois, a Deus, e tem paz, e assim te sobrevirá o bem.
22 Accept the law from his mouth, and place his words in your heart.
22 Aceita, peço-te, a lei da sua boca, e põe as suas palavras no teu coração.
23 If you will return to the Almighty, you will be rebuilt, and you will put sinfulness far from your tabernacle.
23 Se te voltares para o Todo-Poderoso, serás edificado; se lançares a iniqüidade longe da tua tenda,
24 He will give you stone in place of dirt, and torrents of gold in place of stone.
24 e deitares o teu tesouro no pó, e o ouro de Ofir entre as pedras dos ribeiros,
25 And the Almighty will be against your enemies, and silver will be gathered together for you.
25 então o Todo-Poderoso será o teu tesouro, e a tua prata preciosa.
26 Then will you flock together in delight over the Almighty, and you will lift up your face to God.
26 Pois então te deleitarás no Todo-Poderoso, e levantarás o teu rosto para Deus.
27 You will plead with him, and he will listen to you, and you will pay your vows.
27 Tu orarás a ele, e ele te ouvirá; e pagarás os teus votos.
28 You will decide on something, and it will come to you, and the light will shine in your ways.
28 Também determinarás algum negócio, e ser-te-á firme, e a luz brilhará em teus caminhos.
29 For he who had been humbled, will be in glory; and he who will lower his eyes, will be the one saved.
29 Quando te abaterem, dirás: haja exaltação! E Deus salvará ao humilde.
30 The innocent will be saved, and he will be saved with purity in his hands.
30 E livrará até o que não é inocente, que será libertado pela pureza de tuas mãos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.