Jó 22

CPDV: Catholic Public Domain Version (SM_CPDV) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Then Eliphaz the Themanite responded by saying:
1 Então Elifaz, o temanita, tomou a palavra e disse:
2 Can man be compared with God, even if he were perfect in knowledge?
2 “Pode o homem ser de algum proveito para Deus? Não! O sábio só é útil a si mesmo.
3 What advantage is it to God, if you were just? Or what do you provide for him, if your way should be immaculate?
3 Será que o Todo-Poderoso tem interesse em que você seja justo? Será que ele tem algum lucro, se você for perfeito em todos os seus caminhos?
4 Will he reprove you and take you to judgment for being afraid,
4 Ou será que é por causa do seu temor a Deus que ele o repreende ou entra em juízo contra você?
5 and not because of your many evil deeds and your infinite unfairness?
5 Não é fato que é grande a sua maldade, e incalculável a sua iniquidade?
6 For you have taken away the collateral of your brothers without cause, and stripped them naked of their clothing.
6 Porque sem motivo você exigiu penhores do seu irmão e despojou das roupas os que estavam seminus.
7 You have not given water to the weary; you have taken bread away from the hungry.
7 Você não deu água ao cansado e ao faminto você se recusou a dar pão.
8 By the strength of your arm, you took possession of the land, and you retain it by being the strongest.
8 A terra pertencia ao homem poderoso, e só os privilegiados moravam nela.
9 You have sent widows away empty, and you have crushed the shoulders of orphans.
9 Você despediu as viúvas de mãos vazias, e os braços dos órfãos foram quebrados.
10 Because of this, you are surrounded by traps, and unexpected fears will disturb you.
10 Por isso, você está cercado de laços, e repentino pavor toma conta de você.
11 And did you think that you would not see darkness and that you were not to be overwhelmed by the onrush of overflowing waters?
11 Está submerso por trevas, que impedem você de enxergar, e pelas águas transbordantes que o cobrem.”
12 Have you not considered that God is higher than the heavens and is lifted above the height of the stars?
12 “Não está Deus nas alturas do céu? Olhe para as estrelas mais altas! Que altura!
13 And you say: “Well, what does God know?” and, “He judges, as if through a fog,”
13 E você diz: ‘O que é que Deus sabe? Será que ele pode julgar através de densa escuridão?
14 and, “The clouds are his hiding-place,” and, “He does not examine us closely,” and, “He makes his rounds at the limits of the heavens.”
14 Grossas nuvens o encobrem, de modo que não pode ver; ele só passeia pela abóbada do céu.’”
15 Do you not want to tend the path of the ages, which wicked men have spurned?
15 “Você quer seguir a rota antiga, que os iníquos percorreram?
16 These were taken away before their time, and a flood overthrew their foundation.
16 Estes foram levados antes do tempo; uma torrente arrastou os seus alicerces.
17 They said to God, “Withdraw from us,” and they treated the Almighty as if he could do nothing,
17 Diziam a Deus: ‘Deixa-nos em paz.’ E perguntavam: ‘O que pode fazer-nos o Todo-Poderoso?’
18 though he had filled their houses with good things. May their way of thinking be far from me.
18 Contudo, foi Deus quem encheu de bens as casas deles. Longe de mim o conselho dos ímpios!
19 The just will see and will rejoice, and the innocent will mock them.
19 Os justos veem a destruição deles e se alegram; o inocente zomba deles,
20 Has not their haughtiness been cut down, and has not fire devoured the remnants of them?
20 dizendo: ‘Na verdade, os nossos adversários foram destruídos, e o fogo consumiu o resto deles.’”
21 So, repose yourself with him and be at peace, and, in this way, you will have the best fruits.
21 “Portanto, reconcilie-se com Deus, viva em paz com ele e assim lhe sobrevirá o bem.
22 Accept the law from his mouth, and place his words in your heart.
22 Aceite a instrução que vem da boca de Deus e guarde as palavras dele em seu coração.
23 If you will return to the Almighty, you will be rebuilt, and you will put sinfulness far from your tabernacle.
23 Se você se converter ao Todo-Poderoso, será restabelecido; se afastar da sua tenda a injustiça
24 He will give you stone in place of dirt, and torrents of gold in place of stone.
24 e lançar ao pó o seu ouro — o ouro de Ofir entre pedras dos ribeiros —,
25 And the Almighty will be against your enemies, and silver will be gathered together for you.
25 então o Todo-Poderoso será o seu ouro e a sua prata escolhida.
26 Then will you flock together in delight over the Almighty, and you will lift up your face to God.
26 Então você encontrará prazer no Todo-Poderoso e levantará o seu rosto para Deus.
27 You will plead with him, and he will listen to you, and you will pay your vows.
27 Você fará oração, e Deus o ouvirá; e você pagará os seus votos.
28 You will decide on something, and it will come to you, and the light will shine in your ways.
28 Se você projetar alguma coisa, ela lhe será bem-sucedida, e a luz brilhará em seus caminhos.
29 For he who had been humbled, will be in glory; and he who will lower his eyes, will be the one saved.
29 Se forem humilhados, você dirá: ‘Para cima!’ E Deus salvará o humilde.
30 The innocent will be saved, and he will be saved with purity in his hands.
30 Livrará até o que não é inocente; sim, será libertado, porque você tem as mãos limpas.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.