Jó 22
CPDV: Catholic Public Domain Version (SM_CPDV) vs NTLH
1 Then Eliphaz the Themanite responded by saying:
1 Então Elifaz, da região de Temã, em resposta disse:
2 Can man be compared with God, even if he were perfect in knowledge?
2 “Será que uma pessoa, por mais sábia que seja, poderia ser útil para Deus?
3 What advantage is it to God, if you were just? Or what do you provide for him, if your way should be immaculate?
3 Será que interessa ao Todo-Poderoso que você seja honesto? Que lucro tem ele se você é correto em todas as coisas?
4 Will he reprove you and take you to judgment for being afraid,
4 Se ele o castiga e o chama para prestar contas, não é porque você o adora com todo o respeito,
5 and not because of your many evil deeds and your infinite unfairness?
5 mas sim porque cometeu muitos pecados, e as suas maldades não têm conta.
6 For you have taken away the collateral of your brothers without cause, and stripped them naked of their clothing.
6 Como garantia de um pequeno empréstimo, você ficava com as roupas dos seus patrícios e assim os deixava nus.
7 You have not given water to the weary; you have taken bread away from the hungry.
7 Você não dava água para as pessoas cansadas nem comida aos que tinham fome.
8 By the strength of your arm, you took possession of the land, and you retain it by being the strongest.
8 Você usou a sua posição e o seu poder para se tornar o dono da terra.
9 You have sent widows away empty, and you have crushed the shoulders of orphans.
9 Você roubou e maltratou os órfãos e nunca ajudou as viúvas.
10 Because of this, you are surrounded by traps, and unexpected fears will disturb you.
10 Por isso, agora você está cercado de perigos, e, de repente, o medo toma conta de você.
11 And did you think that you would not see darkness and that you were not to be overwhelmed by the onrush of overflowing waters?
11 A escuridão é tanta, que você não enxerga nada, e uma enchente o arrasta.
12 Have you not considered that God is higher than the heavens and is lifted above the height of the stars?
12 “Deus está nas alturas do céu; ele olha para baixo e vê as estrelas, embora elas estejam lá no alto.
13 And you say: “Well, what does God know?” and, “He judges, as if through a fog,”
13 Mas você pergunta: ‘Será que Deus sabe alguma coisa? As nuvens escuras ficam no meio; como é que ele pode nos julgar?’
14 and, “The clouds are his hiding-place,” and, “He does not examine us closely,” and, “He makes his rounds at the limits of the heavens.”
14 Jó, você acha que as grossas nuvens não deixam que Deus nos veja, quando ele está passeando pelo céu?
15 Do you not want to tend the path of the ages, which wicked men have spurned?
15 “Será que você quer andar nos caminhos que os maus têm seguido desde os tempos antigos?
16 These were taken away before their time, and a flood overthrew their foundation.
16 Eles morreram de repente, como se fossem levados por uma enchente.
17 They said to God, “Withdraw from us,” and they treated the Almighty as if he could do nothing,
17 A Deus eles diziam: ‘Deixa-nos em paz!’ E comentavam: ‘O que pode o Todo-Poderoso fazer em nosso favor?’
18 though he had filled their houses with good things. May their way of thinking be far from me.
18 Foi Deus quem encheu de coisas boas as casas dos maus, porém eu não quero pensar como eles.
19 The just will see and will rejoice, and the innocent will mock them.
19 As pessoas honestas ficam alegres, e as corretas riem,
20 Has not their haughtiness been cut down, and has not fire devoured the remnants of them?
20 ao verem que as riquezas dos maus são destruídas e que as sobras são devoradas pelo fogo.
21 So, repose yourself with him and be at peace, and, in this way, you will have the best fruits.
21 “Jó, faça as pazes com Deus, deixe de tratá-lo como inimigo, e assim ele dará a você tudo o que há de bom.
22 Accept the law from his mouth, and place his words in your heart.
22 Deixe que Deus o ensine e guarde as palavras dele no seu coração.
23 If you will return to the Almighty, you will be rebuilt, and you will put sinfulness far from your tabernacle.
23 Se você voltar para o Todo-Poderoso e se humilhar, se você acabar com a maldade que há na sua casa,
24 He will give you stone in place of dirt, and torrents of gold in place of stone.
24 se o ouro mais precioso não tiver valor para você e for como o pó ou as pedrinhas do ribeirão,
25 And the Almighty will be against your enemies, and silver will be gathered together for you.
25 então o Todo-Poderoso será o seu ouro puro, será a sua prata mais preciosa.
26 Then will you flock together in delight over the Almighty, and you will lift up your face to God.
26 Ele será a sua alegria, e você poderá olhar para ele com confiança.
27 You will plead with him, and he will listen to you, and you will pay your vows.
27 Ele ouvirá as suas orações, e você lhe dará o que prometer.
28 You will decide on something, and it will come to you, and the light will shine in your ways.
28 Tudo o que você fizer dará certo, e a luz brilhará no seu caminho.
29 For he who had been humbled, will be in glory; and he who will lower his eyes, will be the one saved.
29 Deus rebaixa os orgulhosos, mas salva os humildes.
30 The innocent will be saved, and he will be saved with purity in his hands.
30 Ele o salvará se você for inocente, se for correto em tudo o que fizer.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.